Category: армия

Category was added automatically. Read all entries about "армия".

порт

№ 9

С. 000 …они из самогонных пулемётов отстреливались.
По-видимому, из пулеметов, которые самогонщики (подпольные изготовители крепкого спиртного напитка) собрали из деталей самогонного аппарата. Из трубки такого аппарата, как из пулемета, стреляет Трус в короткометражной комедии Л. Гайдая «Самогонщики» (1961).

С. 000 …висела свинуха, тот самый гриб, который называют  дунькой и лошадиной губой.
Так, действительно, иногда называют гриб свинушка тонкая, который до 1981 года считался условно съедобным, а потом был признан ядовитым. Свинушкой как опознавательным знаком Вася воспользовался, вероятно, потому, что хорошие, благородные грибы у него закончились.
Гриб свинуха продолжает «поросячью» линию предметов-помощников, начатую Васиным платком с поросенком-монограммой.
<фото – Свинушка тонкая>     

С. 000 …они нас сивухой поливали – задумчиво вспоминал Тараканов. – Инспектор Нахабин в обморок упал, но мы…
Низкокачественный крепкий алкогольный напиток, в данном случае, плохо очищенный самогон. Фамилия не привычного (в отличие от остальных участников задержания) к сивухе инспектора образована К. от названия еще одной железнодорожной подмосковной станции (Рижского направления) – Нахабино.

С. 000 – Прекрасно помню эту галошу, – сказал старшина. – Она как раз болталась на ноге у самогонщика…
В ичиги с галошами обут Бывалый в комедии «Самогонщики».

С. 000 …полковник Двоекуров…
К. в комментируемом эпизоде все время обманывает числовые ожидания читателя. Вместо трех самогонщиков (как в фильме Гайдая, потому что выпивают-то на троих) – у него двое, а задерживает их не Троекуров (более распространенная фамилия, использованная в «Дубровском» Пушкина), а Двоекуров. Фамилию Двоекуров носил один из градоначальников в «Истории одного города» М. Е. Салтыкова-Щедрина. Кстати сказать, эта фамилия происходит от термина «выкурка», то есть перегонка питьевого спирта, в том числе, и на самогонном аппарате.            
порт

Промах гражданина Лошакова № 1

С. 000 Промах гражданина Лошакова
Первоначально повесть называлась «Бильярд по-кармановски» (см.: Москвина М. Танец мотыльков над сухой землей. М., 2012. С. 64), а ее заглавный герой носил фамилию «Конев» (см.: Ковалиная книга: 326). Однако в итоговом варианте К. дал этому персонажу другую лошадиную фамилию, вероятно, желая избежать ненужных ассоциаций с героем Великой Отечественной войны, маршалом И. В. Коневым. Еще один вариант заглавия ПГЛ – «Куролесов и Матрос подключаются».

С. 000 Он направлялся в город Курск.     
В уголовном розыске этого города еще до начала войны служил отец автора ПГЛ Иосиф Яковлевич Коваль (1904 – 1975), посвящением памяти которого К. в 1988 г. собирался снабдить очередное издание ПВК (см.: Ковалиная книга: 326 – 327).

С. 000 – 000 ЧЕЛОВЕК И СОБАКА
Название главки «предсказано» в реплике капитана Болдырева в ПВК: «– Собака – друг человека, – насмешливо сказал Болдырев. – И  этот человек вместе с собакой может отправляться домой». Вся эта главка ПГЛ (о том, как повзрослевший Вася входит в город Карманов) почти наверняка восходит к знаменитому эпизоду вхождения Остапа Бендера в город Арбатов из «Золотого теленка» И. Ильфа и Е. Петрова: «Он двигался по улицам города Арбатова пешком, со снисходительным любопытством озираясь по сторонам <...> Город, видимо, ничем не поразил пешехода в артистической фуражке».

С. 000 Возле магазина «Наручные и карманные часы»…
Такие магазины назывались просто «Часы». Однако К. захотелось подчеркнуть каламбурную этимологическую связь между названием города, в котором Вася получил в награду свои часы (в предыдущем абзаце упомянуты «кармановцы и кармановки») и типом этих часов (через абзац будет: «С этими словами он вынул из кармана собственные часы…»).

С. 000 Славный бимбар…
Так называют наручные (не карманные) часы на воровском жаргоне.

С. 000 – Это хром? – спросил он, царапая ногтем рукав.
В финале ПВК старшина Тараканов соблазнял Васю хромовыми сапогами. Теперь Куролесов обзавелся куда более престижным в советское время предметом одежды – кожаным хромовым пальто. Сравните, например, в рассказе В. Шукшина «Мой зять украл машину дров» (1971): «Веня приезжает из рейса и обнаруживает, что деньги, которые копились ему на кожаное пальто, жена Соня все ухайдакала себе на шубу из искусственного каракуля».   
друг Топтыжки

Война в судьбе и творчестве Юрия Коваля (репост)

Оригинал взят у serezhik_18 в Война в судьбе и творчестве Юрия Коваля
*

Юрий Коваль. Примерно 1945 год.

Подборка немногих воспоминаний и рассказов Ю.И.
Collapse )
друг Топтыжки

Война в судьбе и творчестве Юрия Коваля

*

Юрий Коваль. Примерно 1945 год.

Подборка немногих воспоминаний и рассказов Ю.И.
Collapse )