мармот (la_marmotte) wrote in suer_vyer_,
мармот
la_marmotte
suer_vyer_

Categories:

Валерьян Борисычи

-- Добро пожаловать, дорогие Валерьян Борисычи!
Мы невольно переглянулись, только Суер поклонился и сказал:
-- Здравствуйте, братья по разуму.
Шляпы в норках загудели, заздоровались:
-- Здравствуйте, здравствуйте, дорогие Валерьян Борисычи!
А первый в крупной шляпе обнял Суера и расцеловал.
-- Ну, как вы добрались до нас? -- расспрашивал он. -- Легко ли?
Тяжело? Все ли Валерьян Борисычи здоровы?
-- Слава Богу, здоровы, -- кланялся Суер.
-- Я надеюсь... -- сказала шляпа номер один, -- среди вас все истинные
Валерьян Борисычи? Нет ни одного, скажем, Андриан или Мартемьян Борисыча? Не
так ли?

ОСТРОВ ВАЛЕРЬЯН БОРИСЫЧЕЙ

-- Остров Шампиньонов мы уже открыли, -- сказал как-то Суер-Выер. -- А
ведь надо бы еще какой-нибудь открыть. Да вон, кстати, какой-то виднеется.
Эй, Пахомыч! Суши весла и обрасопь там, что надо обрасопить!
-- Надоело обрасопливать, сэр, -- проворчал старпом, -- обрасопливаешь,
обрасопливаешь, а толку чуть.
-- Давай, давай, обрасопливай без долгих разговоров!
Вскорости Пахомыч обрасопил, что надо, мы сели в шлюпку и поплыли к
острову. На нем не было видно ни души. Песок, песок, да еще какие-то кочки,
торчащие из песка.
-- Ну это, конечно, обманные кочки, -- сказал Суер. -- Знаю я эти
кочечки. Только подплывем, как из этих кочек вылезет черт знает что.
Шлюпка уткнулась носом в берег, и тут же кочечки зашевелились и
каким-то образом нахлобучили на себя велюровые шляпы. Тут и стало ясно, что
это не кочки, а человеческие головы в шляпах, которые торчат из пещерок.
Самая крупная шляпа заколебалась, и из пещерки вылез цельный человек.
Сняв шляпу, он приветственно помахал ею сказал:
-- Добро пожаловать, дорогие Валерьян Борисычи!
Мы невольно переглянулись, только Суер поклонился и сказал:
-- Здравствуйте, братья по разуму.
Шляпы в норках загудели, заздоровались:
-- Здравствуйте, здравствуйте, дорогие Валерьян Борисычи!
А первый в крупной шляпе обнял Суера и расцеловал.
-- Ну, как вы добрались до нас? -- расспрашивал он. -- Легко ли?
Тяжело? Все ли Валерьян Борисычи здоровы?
-- Слава Богу, здоровы, -- кланялся Суер.
Меня всегда поражала догадливость капитана и его житейская мудрость. Но
какого черта? Какие мы Валерьян Борисычи! Никакие мы не Валерьян Борисычи!
Но спорить с туземцами не хотелось, и я подумал: если капитан прикажет, мы
все до единого дружно станем Валерьян Борисычами.
Между тем шляпа номер один продолжала махать когтистой лапой и весело
лопотала:
-- Мы так радуемся, когда на остров прибывает очередная партия Валерьян
Борисычей, что просто не знаем, как выразить свое счастье!
-- И мы тоже счастье выражаем, -- сказал Суер и, обернувшись к нам,
предложил: -- Давайте, ребята, выразим свое счастье громкими кличами.
Мы не стали спорить с капитаном и издали несколько кличей, впрочем,
вполне приличных. Кроме Пахомыча, который орал:
-- Борисычи! А где же магарыч?
-- Я надеюсь... -- сказала шляпа номер один, -- среди вас все истинные
Валерьян Борисычи? Нет ни одного, скажем, Андриан или Мартемьян Борисыча? Не
так ли?
-- Ручаюсь, -- сказал капитан, придирчиво осматривая нас. -- Не так ли,
хлопцы?
-- Да, да, это так, -- поддержали мы капитана. -- Мы все неподдельные
Валерьян Борисычи.
-- Но мы маленькие Валерьян Борисычи, -- влез в разговор лоцман Кацман,
-- небольшие Валерьян Борисычи, скромные.
Капитан недовольно поморщился. Лоцману следовало бы помолчать. Он сроду
не бывал никаким Валерьян Борисычем, а как раз, напротив, по паспорту
читался Борис Валерьяныч.
-- Мы-то маленькие, -- продолжал болтливый лоцман, -- а вот он, -- и
лоцман указал на Суера, -- он -- величайший из Валерьян Борисычей мира!
Суер поклонился, и мы ударили в ладонь.
Самое, конечно, глупое, самое тупое заключалось в том, что я и вправду
почувствовал себя Валерьян Борисычем и раскланивался на все стороны, как
истинный Валерьян Борисыч.
-- Дорогой Валерьян Борисыч, -- сказал Суер, обращаясь к Главной шляпе,
-- позвольте и мне задать вопрос. Скажите, а вот эти люди, которые сидят в
норках, все ли они истинные Валерьян Борисычи? Прошу говорить правду и
только правду.
-- Валерьян Борисыч, дорогой, -- отвечала шляпа, -- мы понимаем вашу
бдительность и ответим на нее дружно, по Валерьян-Борисычески. Эй, вэбы,
отвечайте.
Тут Валерьян Борисычи зашевелились в своих норках и хотели было
вылезать, но Главношляпый крикнул:
-- Сидеть на месте! Кто выскочит -- пуля в лоб! Начинайте.
И один носатый из ближайшей норы неожиданно и гнусаво запел:
О, океан!
О, тысячи
На небе дивных звезд!
Все Валерьян Борисычи
Имеют длинный хвост
А хор из норок подхватил:
Имеют хвост, но он не прост,
Меж небом и землей он мост.
Гнусавое запевало выползло тем временем на второй куплет:
В душе изъян был высечен
На долгую науку.
Вам Валерьян Борисычи
Протягивают руку.
Все невольно отшатнулись, и даже Суер заметно побледнел. Он быстро
оглядел нас и впер свои очи в меня.
-- Валерьян Борисыч, -- сказал он, похлопывая меня по плечу, -- возьми
руку друга из норы.
-- Кэп, простите, меня тошнит.
Валерьян Борисычи в норках зашептались, заприметив наши пререкания.
-- Ид, скотина, Валерьян Борисыч, -- толкнул меня в спину Пахомыч. --
Иди, а то меня пошлют.


СУТЬ ПЕСКА

В этот момент меня покинуло чувство, что я немного Валерьян Борисыч, но
-- подчинился капитану. Я уважал Суера, вам, впрочем, этого не понять.
Любезно гримасничая, как это сделал бы на моем месте истинный Валерьян
Борисыч, корявой походкой я тронулся с места и пошел некоторым челночным
зигзагом.
-- Он просто стеснительный, -- пояснил лоцман Кацман. -- Но --
истинный, хоть и мелковатый Валерьян Борисыч.
Подойдя к ближайшей кочке-шляпе, я схватил за руку какого-то Валерьян
Борисыча и принялся тресть.
-- Здорово, старый хрен Валера! -- заорал я. -- Ну, как ты тут? Все в
норке сидишь? А мы тут плавали-плавали и на вас нарвались! Да сам-то хоть
откуда? Я-то из Измайлова!
Схваченный мною Валерьян Борисыч тихо поскуливал.
-- Ты с какого года? -- орал я.
-- С тридцать седьмого, -- отвечал задерганный мною Валерьян Борисыч.
-- А я с тридцать восьмого! Ты всего на год и старше, а вон какой бугай
вымахал!
Валерьян Борисыч призадумался и наморщил лобик.
-- Ты знаешь чего, -- сказал он, -- копай норку рядом со мной, мы ведь
почти ровесники. К тому же я из Сокольников.
-- Да! Да! Да! -- закричал Главный Шляпоголовый. -- Копайте все себе
норки! Здесь очень хороший песочек, легко копается. И мы все будем дружно
сидеть в норках.
И тут я подумал, что это неплохая идея, и мне давным-давно пора
выкопать себе норку в теплом песке, и хватит вообще шляться по белу свету.
"Заведу себе велюровую шляпу, -- думал я, -- стану истинным Валерьян
Борисычем, а там разберемся". -- И я опустился на колени и стал двумя руками
загребать песочек, выкапывая норку. Песок струился с моих ладоней, и суть
его, копая, я пытался постичь.
Tags: Суер-Выер
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 4 comments