друг Топтыжки

Алексей Коваль, Юрий Коваль, Наталья Коваль (из семейного архива)

*

https://youtu.be/ylq9GwMqBrs

Алексея Юрьевича Коваля - с Юбилеем! 30 лет!
Ко Дню рождения впервые публикуем уникальную съемку из семейного архива Ю.И., считавшуюся утерянной... Голос за кадром - ЮрийОсич. Поздравляем!
друг Топтыжки

Юрий Коваль о своём творчестве. Редкое видео

*

https://youtu.be/XaC5Nr1Jgjw

Гостелерадиофонд ко Дню рождения Ю.И. опубликовали уникальную съемку Татьяны Маловой. Фрагмент передачи "Под знаком "Пи", 1992 г.

9 февраля 1938 года родился один из любимейших детских писателей, лауреат множества премий – Юрий Коваль. Его книги переведены на несколько европейских языков, также на китайский и японский. Многие его произведения экранизированы, а по его сценариям сняты знаменитые мультфильмы "Волшебное кольцо" и "Тигренок на подсолнухе".
Программа "Под знаком "Пи" побывала в мастерской писателя, погрузилась в атмосферу рабочего окружения писателя и художника. Юрий Коваль рассказал о своей жизни и творчестве, желаниях и внутреннем ощущении мира.

Фрагмент передачи "Под знаком "Пи".
Съемка - Татьяна Малова.
Студия научно-популярных и образовательных программ, 1992.
(с) Гостелерадиофонд
друг Топтыжки

"Главное - любовь..."

*

Фото Виктора Белова. Архив Юлии Коваль.

Дорогие друзья! Сегодня большой Подарок ко Дню Рождения ЮрийОсича. Прекрасная Марина Баранова прислала его прямиком из Германии. Это полная без купюр версия её интервью с Ю.И.... С сокращениями выходило оно в журнале "Библиография" более четверти века назад. Полная авторская версия публикуется впервые!
С Днём Рождения ЮрийОсича всех нас!
Collapse )
друг Топтыжки

"Каждая книга Коваля - это какое-то особенное существо..."

*

Фото из архива Юлии Коваль.

Подарок от прекрасного Дмитрия Шеварова! Его "Календарю поэзии" исполнилось 14 января - 10 лет! В честь этого события весь номер "Российской газеты" отдали избранным главам из Календаря! 20-я страница номера посвящена Юрию Ковалю! Не пропустите!
Collapse )
друг Топтыжки

Под Новый год

*


Дорогие друзья! От души поздравляю с наступающим Новым 2020 Годом! Желаю всем нам новых ковалиных открытий в будущем году! Как раз к празднику по подписке на Кинопоиске наконец-то появилась новая экранизация "Белозубки" Юрия Коваля (реж. Павел Носырев)! Спешу с вами поделиться секретной ссылочкой: https://yandex.ru/video/preview?filmId=16894048444996166790

Белоснежного заповедного снега в ваши края!

P.S. Для офлайн-архива доступна версия на рутрекере.
locustella
  • vera_rb

Кстати, о монпансье...

*


Последний выпуск телепередачи Капитал шоу "Поле Чудес" с популярным ведущим Леонидом Якубовичем на Первом канале, который прошел традиционно вечером в пятницу 13.12.2019 г., поразил внимательных зрителей ошибкой. Передача была посвящена 170-летию фабрики сладостей "Красный Октябрь". В финальном раунде были загаданы конфеты МОНПАНСЬЕ с ошибкой (пропущена вторая буква Н).
Интересно, что те, кто учимся с Юрием Ковалём в МГПИ им. Ленина, узнали правильное написание этого слова после одного из студенческих капустников. Вспоминает И. Молчанова:

"Творческие порывы выплёскивались и в другой форме - в так называемых «обозрениях» (иначе - «капустниках») на институтской сцене. Тут заправляли Юлий Ким и Юрий Коваль.
Вот один из сюжетов, пародировавший «Три мушкетёра» Дюма. На сцену выходил в плаще, широкополой шляпе, «с гитарой и шпагой» Юра Коваль. Высокий, тогда ещё худощавый - ну прямо Д' Артаньян!
- Я иду от станции,
от девушки Констанции,
От девушки Констанции Бонасье… - запевал он, бряцая на гитарных струнах.
И тут встревал некий безымянный персонаж, маленький и щуплый, но тоже в плаще
и при шпаге - Юля Ким. Зловещей скороговоркой он возглашал:
- Напрасно шёл от станции,
от девушки Констанции,
Уж ей не принесёшь ты монпансье!
Именно так, «монпансье», потому что, как мы выяснили, старинная форма этого слова была именно такой.

Потом - эффектная фехтовальная сцена и какие-то ещё перипетии, не помню… Но всё это было необыкновенно смешно!"

Источник.
Collapse )
locustella
  • vera_rb

КУДА ИДТИ ЗА ТЕПЛОМ И РАДОСТЬЮ


У АНАСТАСИИ ВАРНАВСКОЙ - ОДНОЙ ИЗ ПРЕДАННЫХ УЧАСТНИЦ КОВАЛИНОГО СООБЩЕСТВА И СОЗДАТЕЛЬНИЦЫ НАСТОЛЬНОЙ ИГРЫ ПО ПОВЕСТИ ЮРИЯ КОВАЛЯ "НЕДОПЁСОК" - ВЫСТАВКА. ТАМ НЕТ РИСУНКОВ К ПРОИЗВЕДЕНИЯМ ЮРИЯ КОВАЛЯ, НО НАСТРОЕНИЕ ОТ ВЫСТАВКИ ТЕПЛОЕ И РАДОСТНОЕ , КАК И ОТ РАБОТ ЮРИЯ КОВАЛЯ.
Подробнее:

https://vera-rb.livejournal.com/507411.html
locustella
  • vera_rb

Интересное осмысление палиндрома Юрием Ковалём

*
Сначала - немного теории и истории. "В Большой советской энциклопедии" (1954. Т. 31. С. 697) читаем: "Палиндром, или перевертень /.../ - слово или словосочетание, фраза, которую можно читать слева направо и справа налево, причём в обоих случаях звучание и смысл остаются тождественными (напр., "кабак", "шалаш", "я иду с мечем судия"). Погоня за обратимыми словами и словосочетаниями в поэзии является одним из проявлений формализма (напр., у В. Хлебникова)".
Таким образом, официальное отношение к палиндрому было негативным...
Первой ласточкой в осмыслении обратного написания слов может служить повесть-сказка Виталия Георгиевича Губарева "Королевство кривых зеркал" (1951), по которой в 1963 году поставили художественный фильм. В Зазеркалье имена героев читаются зеркально, справа налево, то есть палиндромически: Оля - Яло, Коля - Ялок, Попугай - Йагупоп, Гадина - Анидаг, Коршун - Нушрок, Раб - Бар, Друг - Гурд и т. д.
Но важной вехой в дальнейшей популяризации палиндрома стал журнал "Мурзилка". В № 4 за 1966 год читаем пять одностроков Игоря Тарабукина:

ПЕРЕВЁРТЫШИ
Прочти справа налево
И РАКИ ДИКАРИ.
ВОР ВЛЕТЕЛ В РОВ.
ТЕЧЁТ ЛАВЫ ВАЛ.
БОЛВАНА ПАНА В ЛОБ.
КОТУ ТАЩАТ УТОК.
/.../

В 1968 году палиндром перестаёт восприниматься негативно. /.../ В дальнейшем публикации палиндромов в "Мурзилке" приобрели довольно частый характер...
Интересное осмысление палиндрома встречаем во фрагменте /.../ "Медвежья сказка" (Зиедонис И. Медвежья сказка / перевел с латышкого Ю. Коваль // Мурзилка. - 1984. - № 8. - С. 18-22.

Мушиный медведь прекрасно понимал мушиные песни.
Оконные мухи пели больше под нос. Носы у них были сломаны от постоянного битья о стекло. У зелёных мух и песня была какая-то зелёная, как плесень на варенье. У потолочных мух все слова звучали вверх тормашками.
Но песню их главную можно было петь и с того и с другого конца:
Муха!
О Муха!
Велика аки Лев!
Ах, Ум!
О! Ах, Ум!


Источник: РЕВОЛЮЦИЯ НА ЯЗЫКЕ ПАЛИНДРОМА. БЛОК И МАЯКОВСКИЙ В ПОЭТИЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЯХ / авторы-составители Антонина Балашова и Иван Чудосов. - Санкт-Петербург : Европейский университет, 2020. - С. 145-147, 151.
Синий домик Христиания

Силис Лемпорт Сидур

Смотрите, какое фото



"Новая находка: В Бременском архиве Мария Классе нашла в журнале Magnum 1962 на стр. 33 фотографию тогдашнего творческого коллектива "Лемпорт, Сидур, Силис" (в совместной мастерской на Комсомольском проспекте 5)"


https://www.facebook.com/karl.eimermacher.9/posts/1403147669861893