クリス - Translations on crack ([info]none_neither) wrote in [info]yuu_shirota,
@ 2008-02-07 08:59:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood: grateful
Entry tags:blog translations, fanprojects: birthday gift, shirota: esteban roundup

Shirota Birthday Project + Translations for February
For those of you that have been around long enough you'll remember that just before Christmas, I ran around poking you for money, making you vote on weird things and I don't remember, but, I suspect some sexual harassment was involved.


Some of us said things like, "Wouldn't it be nice if he posted about it in his blog. And now he has!
Click here for blog translations for Feb 1 - 6
Click here for pictures of the project
Click here for all older posts on this topic


I really really want to say thanks from the bottom of my heart to Debbie, Vee, Myra, Annie, Jodi and Casey as well as everyone that sent anything in. So much fell on Debbie and she was so graceful about it.
This is a wonderful community. I hope that more of you will participate this year.




(Post a new comment)


[info]vera26
2008-02-08 08:26 am UTC (link)
Cheers to you and Debbie and everyone who contributed for making it all happen! I was just glad to help out :D I still think it's amazing he posted about it xD

and I completely agree, this IS a wonderful community :D

(Reply to this)

Shirota Birthday Project + Translations for February
[info]mrs_tezuka
2008-02-09 09:26 am UTC (link)
I have a question:
did you use kanji for the address?
I am going to send him a greeting card...just thought I'd ask...

(Reply to this) (Thread)

Re: Shirota Birthday Project + Translations for February
[info]none_neither
2008-02-09 09:44 am UTC (link)
Hiya!
We used both.
It depends on if your post office will understand the kanji.
Gook luck

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…