| |
| Если ещё кто-то не знает: Универсальный словарь http://www.zdic.net (к сожалению, иногда не открывается, но, как правило, через час или два снова начинает работать) - в том числе туда забиты и классические словари, начиная с "Эр я" "Гоюй да цыдянь" http://dict.revised.moe.edu.tw/ | |
|
| Начиная с определённого времени, почти у каждого китайского философа появляются собственные нумерические предпочтения. В общем, это «определённое время» совпадает со временем появления первых философских СИСТЕМ. Это 4-3 века до новой эры. Доханьские и ханьские нумерологические разработки прежде всего облегчили последующим поколениям выстраивание философских систем. Выбрав, по всей видимости, часто инстинктивно, определённое число и связанные с ним математические схемы, человек получал готовую матрицу, которую мог заполнять практически любыми понятиями. Особенно удобны в этом смысле были понятия, которые Хань Юй (768-824) обозначил как переменные, или «пустые места», т.е. понятия, принимающие самые разные значения в зависимости от контекста и воли автора системы (примеры – дао, дэ). Конечно, довольно быстро сформировались комплексы понятий, которые обычно употреблялись вместе (как «знание – человечность – мужество» в «Чжун юне»). Но и такие комплексы можно было включить в первоначальную матрицу, немного усложнив её. | |
|
| В рамках семинара «Человек и культура Востока» регулярно издается одноименный сборник статей и переводов широкой тематики.Оформление рукописи: Стандартная компьютерная страница, четырнадцатый шрифт TNR, полуторный междустрочный интервал, в сносках — двенадцатый кегль шрифта. В статьях — концевые сноски, в переводах — постраничные. Транскрипции с восточных языков — курсивом. Отдельные иероглифы идут в основном тексте статьи, иероглифические цитаты выносятся в сноски. В шапке статьи указывается ваше имя, фамилия и место работы. Используемая литература дается не отдельным списком, а приводится в сносках по мере цитирования, выходные данные как в энциклопедии «Духовная культура Китая». | |
|
| ПРОГРАММА XIV Всероссийской научной конференции «ФИЛОСОФИИ ВОСТОЧНО-АЗИАТСКОГО РЕГИОНА (КИТАЙ, ЯПОНИЯ, КОРЕЯ) И СОВРЕМЕННАЯ ЦИВИЛИЗАЦИЯ» (Москва, 22-23 мая 2008 г., Актовый зал Института Дальнего Востока РАН, 4 этаж) Регламент: доклады – 20 мин., выступления в прениях – 10 мин I Заседание 22 мая, четверг Утренняя сессия: начало – 10.00, оконч. – 13.30 | |
|
| Немного сокращённый раздел из 2 главы (автор - А.Б. Старостина). Двоичные конструкции исторического процесса Наиболее известная циклическая двоичная конструкция исторического процесса в китайской мысли – это чередование процветания и упадка, порядка и хаоса. Эта схема очень древняя, она связана с мантической традицией. Иногда возникает впечатление, что она настолько сильно повлияло на сознание китайцев, что они бессознательно воспроизводят её в собственной истории снова и снова, заставляя реальность соответствовать рамкам традиционной парадигмы. Как правило, с «порядком» ассоциируются периоды объединения страны, а с «хаосом» – периоды раздробленности (ср. хрестоматийное начало романа «Троецарствие»: «Говорят, что Поднебесная, долго пробыв разделённой, непременно вновь объединяется, долго пробыв объединённой, непременно вновь разделяется»). . | |
|
| САМОСОЗНАНИЕ ТРАДИЦИИ КОММЕНТАРИИ В ТРАДИЦИИ КАНОНОВ КИНОВАРИ ОТ ВЭЙ БОЯНА ДО ЛЮ ИМИНА (II-XIX века) В. Виногродская
Даосская алхимия стремится к обретению телесного бессмертия при помощи эликсира из киновари (дань), поэтому она называется «Дао киновари» (дань Дао), а соответствующая текстовая традиция — «канонами киновари» (дань цзин) или «книгами киновари» (дань шу). В Китае алхимия входит в число психофизических практик «пестования жизни» (ян шэн), к которым также относятся различные виды работы с энергией ци и сексуальные практики. Даосская алхимия никогда не являлась магистральным направлением для китайской культуры, в которой на протяжении двух тысячелетий нашей эры главенствовало конфуцианство. Даже внутри даосизма, за исключением отдельных периодов, она не выходит на первый план. Тем не менее, главные тексты традиции оставались всегда высоко востребованными. Мимо них нельзя пройти ни при описании общих культурных тенденций, ни при изучении конфуцианской традиции. Сам по себе даосизм и, в частности, Дао киновари, не может представлять китайскую культуру, но служит великолепным примером стратегии, используемой культурой для организации пространства текстов вне зависимости от их содержательного наполнения. Поэтому традиция канонов киновари, сохраняя своеобразие, несет все признаки, характерные для текстов в развитой культуре традиционного типа, ориентированной на канон. Комментарии здесь занимаются тем же, что и всегда в Китае — протягивают нити между дискурсами прошлого и настоящего, обнажая для наблюдателя неизбежное смещение ценностей при неизменности канонического состава традиции.
Традиция канонов киновари возводится к трактату Цаньтун ци («Свидетельство о триединстве») или в полном виде Чжоу и цаньтун ци, который почтительно величают «Правителем киноварных канонов». | |
|
| Согласно историческим записям в династию Сун у утеса Фуцзыянь неподалеку от Юнфу (восток провинции Гуанси) проживало необычайно много столетних стариков. В 1229 году власти решили запечатлеть на этом утесе иероглиф壽 шоу «долголетие» в стиле лишу. Наиболее выдающихся долгожителей попросили собственноручно написать по небольшому иероглифу, чтобы затем вписать их в большой. Затем знаменитые резчики высекли на западном склоне утеса композицию из одного большого и ста малых иероглифов, которые вместе создали неповторимое единство, прославившее это местечко на весь Китай: 
В целом, распространенность в традиционном китайском тексте способов репрезентации, характерных для графического массива информации приводит к тому, что не-текст легко перенимает у текста форму подачи у текста (благопожелательные мотивы), а текст часто становится чисто эстетическим или декоративным объектом (каллиграфия). Кроме того, процветают жанры игрового характера (палиндромы и т.д.), а обычный конвенциональный текст приобретает качества нелинейности и неодномерности, требуя для правильного восприятия осознания внутренней структуры. (с) В. Виногродская | |
|
| 22-23 мая 2008 г. Институт Дальнего Востока РАН, Российский филиал Международного общества китайской философии, Русский конфуцианский Фонд и Ассоциация китаеведов РАН проводят ХIV научную конференцию цикла «Философии Восточно-Азиатского региона (Китай, Япония, Корея) и современная цивилизация». Желающих принять участие в конференции просим присылать тезисы докладов объемом до 6 м.п.с. и дискету до 20 апреля 2008 г. После конференции будет издан сборник тезисов докладов. Адрес: Москва 117997 ГПС-7 Нахимовский пр-т, д. 32 ИДВ РАН «Китайская философия – 2008», Оргкомитет конференции. Контактные телефоны: 129-02-10, 124-03-04, 124-02-17. Можно воспользоваться факсом (495) 718-96-56 или электронной почтой: civ-center@yandex.ru. | |
|
|
 После переезда в США Гу Вэньда продолжал работать в том же направлении. Так, например, в 2003 г. он показал в Нью-Йорке проект с иероглифами-фразами, складывающимися в устойчивые словосочетания или слово, в состав которых входил иероглиф «ветер». Серия состояла из двенадцати работ. На заднем плане каждой работы изображён пейзаж, а на переднем - написан крупный синтетический иероглиф, значение которого связано с темой пейзажа. Например, фэншуй (风水) – фэн-шуй; фэнлэй (风雷) – буря, гроза; фэнбао (风暴)– ураган, шторм; фэнюэ (风月)– ветер и луна (также обозначение лирического пейзажа); фэнюй (风雨) – ветер и дождь, плохая погода, и т.д.    | |
|
|