Kasra ([info]kasra_c) wrote in [info]weiss_gluhen,
@ 2004-07-23 16:30:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Current mood: bouncy
Current music:"Return (Coming Home)" (Cruxshadows)

Gluhen DVD 1 Review
Before we start - I lucked out today and snagged my copy of "Knight Hunters Eternity vol 1 - New Blood" in San Jose's Japantown a few days ahead of street date. This has been my most anticipated dvd release of the summer, and Media Blasters/Anime Works didn't fail to deliver. For this review, I watch the first episode entirely in dub, spot-checked the dub and sub in the remaining four episodes in key scenes, and watched the extras. I'll post an additional comments/complaints that come up when I get to watch the other four episodes with my husband tonight, but having already seen those episodes countless times in fansubbed format before, I'm not concerned about missing out on context or content.


Things they did right:

DUB OUTTAKES!!! <--- Buy it for this reason alone, the outtakes are great!

Two subtitle tracks - one for incidental otherwise-untranslated Japanese on screen ("soft overlays", I think?), and the usual subs that go with the Japanese track. This is a nice bit of effort for people who prefer the dub but would lose out on things like the screensaver messages and signs, yet gives the option to shut them off completely for AMV capturing. Not that I would know anything about that, oh no. ^_~

Five episodes on the first dvd of a 13 episode series. Most licensers would go with the 4-3-3-3 release for more money, but Media Blasters is really giving you the bang for your buck and getting the series out faster to fans in a 5-4-4 three disc, bimonthly release.

Video and sound quality - no qualms here. I've yet to compare it to my Region 2 IN FLAMES dvd, but nothing stood out glaringly wrong when I watched it. The video looked pretty crisp, there weren't any noticeable audio dropouts, and it didn't have the irritating flickering white line along the top or bottom of the screen that plagues certain anime company's discs. (*coughADVcough*)

The story, dammit! And god forbid, animation that uses more than two frames per second - Gluhen's animation blows the first series out of the water.


Things they did wrong:

Nearly all references to "Weiss Kreuz Gluhen" are cut from the animation. The eyecatches fade to white rather than show the final screen with the Weiss Kreuz Gluhen logo; the creditless opening has the original title screen (with the night sky behind it) cut completely and replaced with a black screen with background flickering flames. Also, all of the animated episode title screens have been replaced with just the background template - I presume this is, again, to eliminate references to the show's original name.*

Episode 1, while properly titled "White Flames" in the dvd insert, comes up as "White Flowers" in the dvd subtitles. Oops? As for the second episode, since it's the only episode that was originally titled entirely in Japanese, I'm a little puzzled by their translation - "God Grieves Over Important Things", whereas every fansubber I'd seen tackle it named it some variation on "God Hurts the Ones He Loves", which I *think* (please correct me if I'm wrong) is a Farfarello image song. Since I don't know a bit of Japanese, though, I'm completely unqualified to argue the point either way.

Menus - there's some kind of weird flashing/artifacting? going on along the square defining the menus that makes me dizzy if I leave them on too long. The background images picked are nice and the music is nice, but because the menu is so distracting I'm not inclined to linger on the menus.


*While I'm bitching about these omissions, I will also note that Media Blasters has stated repeatedly in the past that changing the name "Weiss Kreuz" to "Knight Hunters" was a condition of the licensing from its Japanese owners. As such, it's possible the ommissions in the current dvd are a licensing issue and beyond their control.


Things that fall somewhere in between:

The dub - I never thought I'd see the day I thought Omi's dub voice was better acted than Aya's, but with the replacement of pissy Kapitel Aya with someone who sounds a little too much like dub Masafumi is a bit of an adjustment even for me. Omi's voice has deepened a bit for his new role, and skimming over episode five, I must say I am impressed with his delivery. Rex and Kyou seemed really well-casted and acted, and Sena's a bit of a mixed bag to me. I suspect dub Sena will grow on me, but he seems just right about half of time and not quite right the rest of the time.

Cover art - Well, I like it, and it could have been far worse (just think of what Central Park Media could have done to it if they'd had the license), but having seen the covers for the R2 release, I was admittedly hoping for something a little more like that. Actually, what I really wanted was the second Gluhen drama cd picture with all six members of Weiss, but I know that's a little unreasonable. ^_~ Still, I think it's eye-catching and a nice presentation overall.

Dub vs. Sub - I put on the subs for a few minutes while watching the first episode in dub, and just like the dub for the first WK series, there is a difference in dialogue. There's added dialogue ("You ass!" from Sena to Toudou), noticeable added profanity (mild, admittedly), and in some cases, the dub dialogue has been changed enough that it obscures or changes the meaning of the original Japanese. None of these are severe, and it's certainly not as bad as say, an ADV butcher job (Generator Gawl, anyone?), but it can be jarring when you're pretty damn sure they never said that in Japanese, and upon flipping the subs on, your hunch is confirmed.


You'll note I did not include character designs on any of the lists above. While I was initially opposed to the design changes, I've grown to love the Gluhen character designs as an evolution in the characters themselves, to the extent that for many of the characters I prefer their Gluhen design.

The dvd is set for release on this coming Tuesday (07/27/04), but if your local retailers break street date like mine do, you can probably find it this weekend - assuming you aren't one of the lucky ones who already found it at your local anime conventions earlier this month.

Despite any minor gripes mentioned above, I highly recommend this dvd.




(Post a new comment)


[info]jangmi
2004-07-23 11:41 pm UTC (link)
"God Hurts the Ones He Loves", which I *think* (please correct me if I'm wrong) is a Farfarello image song.

Aya song XD;;; sung it in the first weiss concert.


aaaaaaaahhhhhh, must have more..outtakes! They kept Ken's voice the same actor? :o

(Reply to this) (Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 12:05 am UTC (link)
Ah, thanks for the correction, I have no clue about image songs. I'm lucky if I know which songs they use in the opening and closing credits at this point. ^_^;;;

Don't know yet about Ken's voice actor for the dub - they only had credits for the first 5 episodes, and Ken and Yohji don't show up until ep. 6. I went back and looked to see who Aya was, and it's the same dub actor as Tsuzuki from the YnM/Descendents of Darkness dub (Dan Green, who's also Yugi in Yu-Gi-Oh), which explains why the voice was so familiar. I don't expect them to change Ken's voice, but let's say I won't be surprised if they change Yohji's voice, since I'm not sure his dub actor has the range for the character, but I hope I'm proven wrong.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]jangmi
2004-07-24 04:52 am UTC (link)
lol. oh god. More Yu-Gi-Oh people ^^;; couldn't get over watching the dub of Samurai Deeper Kyo with those same voices. lol.

Ken's VA was good ;_; except for the whole 'CASE!' thing @___@

(Reply to this) (Parent)


[info]amet
2004-07-24 12:10 am UTC (link)
Dammit woman, now I have to drag Sephy to Savannah this weekend so we can get a copy. *shakes fist* All. Your. Falt. Has nothing to do with my utter lack of willpower at all, nope! XD

(Reply to this)


[info]vanillafire
2004-07-24 01:02 am UTC (link)
I'm a little puzzled by their translation - "God Grieves Over Important Things", whereas every fansubber I'd seen tackle it named it some variation on "God Hurts the Ones He Loves"

Would have to see the title (Kami wa taisetsuna mono wo kizutsukeru) written in kanji, as 'mono' can mean either people or things. Another reason for the discrepancy could be that there's no clear possessor in the sentence for "important things/people" - they could be general important things, or important things belonging to God or Aya or anyone, really (I've seen it translated as "God Hurts Those I Love" as well), and it's annoying! However, I don't know where they got 'grieves' from, because 'kizutsukeru' definitely means 'to wound/to hurt'. Maybe they had to make it more palatable to Christian ears? o.O;

*shuts up now*

(Reply to this) (Thread)


[info]methodicmadness
2004-07-24 01:50 pm UTC (link)
Maybe they had to make it more palatable to Christian ears? o.O;

That's my guess too - they didn't want to put in a title that could possibly offend the majority of the American public...

(Reply to this) (Parent)


[info]sailormac
2004-07-24 03:06 am UTC (link)
Okay, now I have to go to Best Buy this weekend.

If nothing else, I'll probably be able to get it at Otakon.

(Reply to this)


[info]chrysoprase00
2004-07-24 06:38 am UTC (link)
Besides Aya did Omi's voice remain the same? Personally I came to love all the WK VA's all for the wrong reasons. But I did like Ken's VA, in fact, more than his Japanese one. *ducks and covers*

I was going to grab a copy of Gravitation... Now I might grab Gluhen instead. Or maybe if I cry or get Mom in a good mood she'll buy 'em both for me. XD At the moment I'm trying to get an order fixed with DiscountAnimeDVD. Maybe they'll let me put the money towards a new order?

I always thought Tsuzuki and Yugi's VA's were one and the same. XD Now it's been confirmed. For me nothing is worse than recognizing a voice and not being able to remember where I heard it before.

(Reply to this) (Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 07:53 pm UTC (link)
Omi's voice is still the same voice actor, and while it took a long time for him to grow on me in the original series, I took to him right away in Gluhen. No word yet on Ken or Yohji, though as I said above, if they were going to change one of the two, I'd expect it to be Yohji. I'm wondering Rex is possibly either Manx or Birman's voice actress because she sounds familiar as well, but it could just be that the role requires a certain kind of delivery, and Rex's VA pulls it off very well.

I liked pissy Aya from the first series, but for all of the wrong reasons as well. ^_^

And if you want to hear range on English dub actor, check out the difference between Hisoka from YnM and Taishi from Comic Party. Same voice actor, but I never would have thought to look if I hadn't noticed a passing reference to him being in the Comic Party dub.

(Reply to this) (Parent)


[info]code_renegade
2004-07-24 06:44 am UTC (link)
I always assumed that the title 'Weiss Kreuz' aka 'White Cross' was never adopted because of potential problems as to the asociation of a cross with assassins. Perhaps that was why they decided to use 'Knight Hunters' in the end for the US release? So in that sense, eliminating references to the original title is a necessary step.

And for something off-topic, the OVA will probably never see a US-release because of the whole anti-America theme running through the series ^^; Plus, the last name of an American general 'Powell' is bound to raise a few eyebrows, so yes - not patriotic at all to bring that title over to American XD;;

For the record, am not American ^^

'God Hurts Those He Loves' was sung by Takehito Koyasu aka Aya, but I hesitate to call it an image song for Aya. It's probably just Koyasu having lots of fun with Weiss as usual. Plus, I do see some similar problems arising if they use this title because it's... insensitive? If you want to put it that way, of course.

If I'm running through some slightly sensitive areas, please excuse me.

(Reply to this) (Thread)


[info]starherd
2004-07-24 08:37 am UTC (link)
Aw, but both Manga (for the OVA) and Geneon (for the TV series) have the balls to release Read or Die...
where the US President regularly wets his pants...
so the OVA *might* show up...

On the other hand, Read or Die has tits...

(Reply to this) (Parent)


[info]nomoreprinces
2004-07-24 09:18 am UTC (link)
I always assumed that the title 'Weiss Kreuz' aka 'White Cross' was never adopted because of potential problems as to the asociation of a cross with assassins.

Nothing so well thought of as that, unfortunately. It's because of the assumed bias that anything German sounding has to be some how Hitler/Nazi related and thus if people think it has something to do with Nazi's they won't buy it.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 07:58 pm UTC (link)
That's the reason Media Blasters has given in the past. They're always careful to stress that they would have happily released it as Weiss Kreuz, but the Japanese licensing company would not allow it, so the name change was at their insistence.

Honestly, though, I've yet to meet a single fangirl who didn't realize Knight Hunters = Weiss Kreuz, though, so I don't see the big deal over it, especially when they actually put the words "Weiss Kreuz" and "Weiss Kreuz Gluhen" on the dvd art. It's the change in the so-called creditless opening (of which I have the Region 2 creditless opening for comparison) that puzzles the hell out of me.

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomoreprinces
2004-07-24 08:02 pm UTC (link)
Probably was an added stipulation/gripe by the Project Weiss people that it wasn't done in the Kapitel version so they want it done with this version as an added agreement?

Best thing to do would probably ask them directly at a con, or email them.

(Reply to this) (Parent)


[info]methodicmadness
2004-07-24 01:52 pm UTC (link)
Plus, the last name of an American general 'Powell' is bound to raise a few eyebrows, so yes - not patriotic at all to bring that title over to American XD;;

*nods* "Norman Powell", wasn't it? A reference to Norman Schwarzkopf (sp?) and Colin Powell. 'Course, they always could change the name...

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]code_renegade
2004-07-24 01:59 pm UTC (link)
If only it were that simple, but since the entire OVA series is built around a renegade USA army, they're going to have to do some serious re-writing of the script ^^;

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 08:04 pm UTC (link)
The last time I asked them about this (Katsucon earlier this year, right after they announced Gluhen), they said it's because the license is held by more than one company over in Japan, so it's complicated, but they're still trying to license it. I could only guess that that has something to do with the music...? Unless the whole character design mess has something to do with it.

I hadn't thought about the content being an issue, to be honest, but I guess that after seeing things like End of Evangelion released without batting an eyelash, I cease worrying about offensive material in general in anime. I know I've seen some pretty anti-American sentiments in anime (though none come immediately to mind for example) so I'd never thought that could be the reason. But if Media Blasters is trying to be somewhat conservative, that could figure into it. I don't know - either way, I'm still hopeful, but I'm not giving up my fansubs until I have an R1 dvd sitting in my hands.

(Reply to this) (Parent)


[info]starherd
2004-07-24 08:38 am UTC (link)
Damn you. I think I'm going to have to buy Weiss now. All of it.

(Reply to this)


[info]nomoreprinces
2004-07-24 09:19 am UTC (link)
Before we start - I lucked out today and snagged my copy of "Knight Hunters Eternity vol 1 - New Blood" in San Jose's Japantown

Wow... a local! Yay!! I don't see enough Weiss fans up in SJ. Yay again!

(Reply to this) (Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 08:07 pm UTC (link)
There's a few of us around - [info]starherd and myself are lurking over in Santa Clara, and I know a few fans over in Campbell and in Sunnyvale. If you haven't snagged the dvd yet, they still have at least one more copy over at Nikaku Animart. ^_^

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]nomoreprinces
2004-07-24 08:12 pm UTC (link)
I'll probably order it at Deep Discount. I can never get out to JTown when Nikaku is open. *sigh* Darn work!

I work in Santa Clara! At the AMC there. Heh, small world ^_^.

(Reply to this) (Parent)


[info]methodicmadness
2004-07-24 01:54 pm UTC (link)
Actually, what I really wanted was the second Gluhen drama cd picture with all six members of Weiss, but I know that's a little unreasonable.

I can't remember ever seeing this pic. Any way you could post/link it here? Thanks! ^_^

(Reply to this) (Thread)


[info]kasra_c
2004-07-24 08:09 pm UTC (link)
Note: this is a transparent gif cutout of the picture I originally did for Glowing Cross but didn't use. It looks much better on a black background. ^_^;;



If you poke around a bit you should be able to find what the cover itself looks like - I can't remember where I found the picture originally, but it wasn't too obscure.

(Reply to this) (Parent)


[info]s1ncer1ty
2004-07-26 01:58 am UTC (link)
Eeeee, I know what I'll be picking up this weekend! (I was told after the fact that they had Gluhen at AX, so I know they'll have it at Otakon. Whee!)

(Reply to this)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…