Home

Advertisement

Как это по-русски? [entries|archive|friends|userinfo]
Как это по-русски?

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Феминизм/феминистка [Jul. 16th, 2009|07:45 pm]

redshon
Обабление/бабища
link77 comments|post comment

Про русификацию русского [Jul. 16th, 2009|12:33 pm]

redshon
Русифицировать/обрусить
link7 comments|post comment

Русское слово [Jul. 16th, 2009|02:00 pm]

stalker707

Я давний и убеждённый сторонник "русификации русского языка". Использование своих собственных слов и отбрасывание чужеземных - это один из основных элементов автономного сознания. Без которого невозможно построить самостоятельную нацию. Например, обратите внимание на американцев. Они никогда не используют каких-либо других алфавитов, помимо своей латиницы - написание наших слов кириллицей вы найдёте с огромным трудом и только в очень специализированной литературе. А так, они совершенно свободно пишут "Gorbachev" или "Perestroyka", не испытывая при этом ни малейших неудобств. То же самое и с именами собственными - вспомните многочисленные "Бакфайры", "Скифы" и "Юниформы", которыми они обзывают русскую военную технику, которая в оригинале вообще-то называется совершенно по другому.

Попытки "русифицировать" русский язык, засорённый варваризмами, предпринимаются уже не первый десяток лет ... с постоянным неуспехом. Почему? Просто потому, что все русификаторы постоянно попадаются в одну и ту же ловушку. Нам ставят элементарный "детский мат", загоняя в простейшую вилку.

Практически любое слово из современного русского языка имеет происхождение "откуда-то". Из праевропейского языка, из других языков неславянских групп и т.д. Даже такие, казалось бы исконные слова, как "хлеб" или "собака" заимствованы. С другой стороны, если взять самое что нинаесть исконное русское слово, ведущее своё происхождение из древнеславянского языка, то окажется что оно в настоящее время уже совершенно не употребляется, ввиду своего полного устарения. И, будем откровенны, крайне корявого для современного уха звучания - "одесную" и "внеже".

Вот такая вилка получается. От варваризмов мы пытаемся отказаться, а древнеславянские корни и сами уже не хотим.

А может быть, стоит решить эту проблему несколько с иной стороны? Что, если для замены искать не строго слова со "славянскими" корнями - а слова, отвечающие фонетике русского языка. Пусть даже корень этого слова и будет заимствован.

Тогда русификации будут подвергнуты только те слова, которые содержат явно нехарактерные для русского слуха фонемы, например - "ай" в середине, а не в конце слова, сочетания "нг", "дж", "кс", "оу", "мп", согласная после "й" и тому подобные.

Такие слова, как "менеджер, промоутер, тайм, компьютер, пролонгация, фрейм" - явные варваризмы, нехарактерные для русского языка. Их нужно русифицировать, причём немедленно. А вот такие как "история", "география", "биология" можно пока оставить и не тратить на них свои силы, поскольку они не очень сильно нарушают строй русского языка. Заняться ими можно будет потом, если таковая необходимость вообще возникнет.

link16 comments|post comment

e-, виртуальное, цифровое-дигитальное [Jul. 15th, 2009|08:46 am]

atapask3
емейл или электронная почта,
электронная или виртуальная библиотека,
электронная страница,
электронная картинка,
виртуальное общение,
и т.п.

перевод этих понятий осложняется необходимостью указания определения. В результате для простоты речи в язык приходят новые чужие слова,  или придумываются новые, узконаправленные термины. Те и другие полностью отрывающие электронный аналог от прежнего понятия. А не проще было бы придумать краткий корень-приставку, определяющую что перед нами электронная или виртуальная версия, которую уже всякий сможет использовать для новых технологий.

Введённая в виртульную терминологию приставку е- можно считать выходом, если бы она имела русскую расшифровку и соответствовала традициям русского и индоевропейского словообразования. Но это не так. К тому же закономерный аналог э- имеет неблаговидную букву и звук, делающий почти любое слово чужим и неприятным нашему ухо (вспомним саботажный термин ЭВМ). Кроме этого

Для слов, особость которых основана на использованиии движения тока взамен механического переноса (как почта) предлагаю приставку ИСКРО- , основанную на электричество := искричество(словарь тихогрома. первый выпуск), для значения "хранимый в зарядах ряда битов" ("цифровой", "оцифрованный", "дигитальный") можно придумать другое слово.

итого:
искропочта
искространица
искрообщение
___________________
Предложено:
- электропочта
соответственно и другие - электробиблиотека, электрокартинка и т.д.
- емеля
, заглушка, хотя ср. клавиатура - клава
link23 comments|post comment

Диагональ [Jul. 15th, 2009|08:40 am]

atapask3
дОлонь ж. прямая черта с угла на угол; диагональ.(Даль)
(уточнение: ударение на 1-ый слог)
предложено:

Раскос - строительный элемент, соединяющий два узла каркаса, фермы и т. п. Расположен по диагонали замкнутого контура и обеспечивает жесткость конструкции.


link12 comments|post comment

И снова к вопросу о виртуальности [Jul. 14th, 2009|05:07 pm]

daniil_ognok
Сегодня заголовки печатных и сетевых СМИ пестрят сообщениями "Виртуальный полет на Марс завершен" и т.п. Это подтвердждает мысль о том, что суть и смысл виртуальности (в данном контексте) в имитации, моделировании, воспроизведении чего-либо на основании внешних проявлений имитируемого/моделируемого явления или объекта. Т.е. имитируются то как они воздействуют на людей или иные объекты/явления. Например, виртуальное путешествие благодаря видео- и фотоматериалам создает впечатление, будто Вы в прямом смысле посещаете те или иные места.

Опять же, налицо несколько различных значений термина "виртуальность". Например, едва ли виртуальное знакомство можно назвать имитацией знакомства. Тут, скорее, речь не о качестве, а о том, посредством чего осуществляется общение - при виртуальном знакомстве это происходит с помощью сети, а не напрямую, в "реале".

Виртуальные деньги и прочие подобные сущности относятся к третьему классу виртуальных предметов и явлений. Они существуют "понарошку", в воображении или электронном виде, как правило, без материального носителя.

Таким образом:

виртуальный (1): имитированный, созданный благодаря впечатлению, т.е. ??????? (например, виртуальное путешествие); 
виртуальный (2): происходящий в сети, т.е. СЕТЕВОЙ (например, виртуальное общение);
виртуальный (3): существующий без непосредственного контакта или материального носителя, т.е. МНИМЫЙ (например, виртуальная клавиатура, виртуальные деньги). 

Соответственно, чтобы придумать русский эквивалент заимствованного прилагательного "виртуальный" в значении 1, требуется найти эквивалент сущ. "имитация". Есть идеи? (при этом, "подражание" навряд ли подойдет, так как подражание зачастую не позволяет добиться идеальной имитации)
link6 comments|post comment

Концепция/концептуальный [Jul. 11th, 2009|09:52 pm]

redshon
Совокупность/совокупный
link11 comments|post comment

социализация. [Jul. 9th, 2009|04:41 pm]

blackdrozd
очеловечивание.
link18 comments|post comment

Предварительные итоги [Jul. 9th, 2009|02:49 pm]
censor7
Форум (блог) – топик – тред – комменты
(forum (blog) – topic – thread – comments)

Существующий ряд, не вызывающий принципиальных возражений:
форум (вече, дневник) – тема (заметка) – ветка – ответы, отзывы, замечания.

А теперь прошу следить за образным рядом:
Человек приходит на форум – входит в тему (читает заметку) – выбирает ветвь обсуждения (или: ухватывает нить разговора) – читает чужие отзывы – оставляет своё замечание.

Предлагается же вот что:
Человек приходит на форум – выслушивает речь говорящего (читает запись) – присоединяется к одному из толковищ (или к общему толковищу) – выслушивает чужие толки – добавляет своё мнение, свой толк.

Понятно, что предлагаемое весьма спорно. Настаивать не смею. Прошу лишь принять к сведению и попытаться использовать, если кому пришлось по душе.
link8 comments|post comment

Возвращаясь к авторитету [Jul. 9th, 2009|01:07 pm]

redshon
Недавно мы рассматривали перевод на мой природный язык иноязычной, навязанной вошки -- слова "авторитет".
В комментариях обнаружился прекрасный женский довод, восхитивший меня:
Нет, не правы. Auctoritas происходит от augere (=растить, увеличивать, преумножать). Появляется это слово во времена образования Рима и связано со способностью отцов-основателей Рима "взращивать, приумножать" как гражданские, так и религиозные основы Города. Несмотря на современные трактовки это слово довольно далеко от понимания власти как насилия, но близко к понимаю власти как незримого влияния, каквое потеницально обретает мужчина, ставший отцом.
Время прошло, и считаю, вы дошли до мочи сделать еще один шаг к пониманию глубокого смысла слов "авторитет" и влиятельный". Прочтите толковище из Даля и задумайтесь: кто и куда и что вливает?

ВЛИВАТЬ, влить что во что, наполнять что жидкостью, лить, пускать куда жидкость струею, или черпать и выливать ее. || *О чувствах, мыслях, поселять, внушать. —ся, литься, течь во что; || быть вливаему. Вливание ср. длит. влитие окончат. влив м. вливка ж. об. действ. по глаг. || Влив, вливень м. устье, исток, вток, впадение. Нижний, на вливе Оки в Волгу. Вливной, вливочный, влитый или вливаемый, для влитья назначенный. Вливчивый, склонный вливаться, текучий, жидкий. Влиять, влить, в переносном знач. Влиять в (на) кого, брать нравственный перевес; быть причиною, поводом чего, действовать на кого, на что. Художества влияют на нравы, смягчая их. Влияние ср. влив, вток, втечение, впадение; || содействие; || впечатление, преобладание сил одной стороны, вещественное или нравственное действие одного предмета на другой. Воспитатель должен уметь пользоваться перевесом и влиянием своим на детей. Совет мой был не вовсе без влияния. Влиятельный, оказывающий силу, содействие, впечатление; || значительный, важный по последствиям; имеющий влияние.
Потому-то я настаиваю:
Авторитет/авторитетный
Самобытность/самобытный
link21 comments|post comment

Фрейм,на странице - створка [Jul. 9th, 2009|10:04 am]

atapask3
При описании искространицы:
верхний фрейм от края до края - шапка
левый фрейм - левая створка
правый фрейм - правая створка
главный/центральный фрейм - главная створка(?)
P.S.
Было предложено:
боковой фрейм - боковушка (устоявш.?)
фрейм - блок
фрейм - рамка (калька)
фрейм - панель
link12 comments|post comment

Вау! - Ух, ты! [Jul. 9th, 2009|08:58 am]

atapask3
(дополнено - 2 )
Вау! - Ух, ты! / Ого! / Вот это да!
Упс! - Ой!
Ок! - хорошо! / ладно! / (давай!) / добрО! / ладЫ!

Какие ещё есть замены для "англоязыческих" междометий?
link6 comments|post comment

Есть ли в этой шутке доля истины? [Jul. 9th, 2009|03:34 am]

hardsign

«Не обессудь» — «извини, сделал как мог».

«Не обесссудь» — «выдай кредит».

;-)

link3 comments|post comment

Всевозможные "-графии" [Jul. 8th, 2009|08:57 pm]

daniil_ognok

До революции в России бытовало слово светопись (фотография)

По аналогии с оным можно придумать переводы слов оканчивающихся на -графия

1. география - землепись
2. топография - местопись
3. хронография - летопись
4. хореография - плясопись
5. автограф - роспись

Однако кальки сами по себе не являются панацеей, поэтому (как вариант):

1. география - землеведение
2. топография - местоведение
4. хореография - плясоведение

а также,

6. биография - житие
7. голография - трёхмерка
link53 comments|post comment

ТОЛКИ [Jul. 8th, 2009|07:31 pm]
censor7
Комментарии, "комменты" = толки

Форум = толковище

Применимо исключительно в Сети.

Впрочем, во втором слове не уверен. Можно ли его применить как замену и к топику (topic) и к треду (thread)?
link68 comments|post comment

Культура > вежество [Jul. 7th, 2009|01:40 pm]

atapask3

Культура - вежество

ВЕЖА ж. об. стар. знающий, сведущий; ученый, образованный. || Поп вежа, книжный, ученый и начитанный. || ныне вежа и невежа относится не до учености или познаний (в знач. неученого говор. невежда), а до образования внешнего, до светского обращенья, знания обычаев и приличий. Вежество, вежство ср. стар. ученость, знание, образованность. Не дорого ничто, дорого вежество. Вежества не купи, умелось бы говорить. Дерево немо, а вежеству учит, прут. || Сев. приличие, доброе поведение и обращение или вежливость ж. учтивость, учливость, учтивство. Учись вежеству: где пень, тут челом; где люди, тут мимо: где собаки дерутся, говори: Бог помощь! Вежливый, соблюдающий светские, житейские приличия, учтивый, услужливый, предупредительный. Голь мудрена, нужда вежлива. Нужда вежлива, голь догадлива. Вежливец м. перм. сиб. почетное название колдуна, знахаря, который на всех свадьбах занимает первое место, оберегает свадьбу, особ. молодых, от порчи, и распоряжается всем; он бывает нестерпимо груб и сидить за столом в шапке. Выжлевуха ж. опытная на все обряды, бойкая баба, управляющая свадьбами.

Вежество речи (Культура речи), Вежество общения (Культура общения). Археологическая культура очевидно должна называться иначе.
P.S.
http://community.livejournal.com/tikhogrom/66254.html
Словарь тихогрома. Вып.2 (c I 2009 по VI 2009): Ф-Я.: физкультура - телесное вежество
http://community.livejournal.com/tikhogrom/65175.html
Заявка и первое обсуждение
http://community.livejournal.com/tikhogrom/68136.html
Осуждение словарной статьи
link11 comments|post comment

Омбудсмен ~ народный трибун? [Jul. 7th, 2009|01:47 pm]

atapask3
Уполномоченный по правам человека - назначенное парламентом Российской Федерации должностное лицо, призванное осуществлять контроль за соблюдением прав и свобод человека в деятельности государственных органов н должностных лиц. Уполномоченный по правам человека российский аналог омбудсмена конституционного института, существующего во многих зарубежных государствах.
Похоже на плебейского трибуна Рима, а как по-русски?
P.S.
Было предложено:
- Государственный правозащитник (Наказной правозащитник)
- Управчел :)
link9 comments|post comment

Беломор [Jul. 6th, 2009|11:51 pm]

matholimp
Геноцид представителей белой расы.
link9 comments|post comment

паззл [Jul. 6th, 2009|03:57 pm]

blackdrozd
по-русски -- головоломка?

link23 comments|post comment

Пушку не замай! [Jul. 5th, 2009|07:23 pm]

atapask3
Пушка по-русски это артиллерийское орудие, а вовсе не ружьё. Макс Фасмер мог и не вполне учитывать разницу, т.к. во всех остальных славянских языках пушка это не орудие, а ружьё или коробка-жестянка. В русском вероятно происходит от *пущка из пущати (метать снаряды, стрелять). По версии Черныха на зап.-сл. и юж.-сл. почве это славянское слово смешалось с др.-в.нем. buhsa (совр. нем. Būchse - жестянка, банка; ружьё).
Современное просторечно-бандитское пушка=пистолет вероятно из украинских говоров, где в свою очередь из польского. Хотя возможно и обычная офенское преемство или традиция замен (пистолет - крохотная пушка, машина - тачка с мотором).

Пистолет, кстати, имеет славянский корень пистоле от чешского пиштяла, русское пищаль. Слово пришло в немецкий, а оттуда во французский(откуда уменьшительный суффикс "-ет" - "маленькая пищаль") после Гуситских войн. Орудие получило название по сходству со пищалью-свирелью, та ,в свою очередь, от слова пищать.
link13 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement