sse7en ([info]_sse7en_) wrote in [info]sse7en,
@ 2006-02-11 12:17:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:creation, egypt, london, q, ss

The Library

Scene

6, Knightsbridge St.,
London

30 января 2000 г.



Q. is for Question



_____________________________________________________



Jert cтоит перед зеркалом и тщательно прорисовывает контур губ.

Квентин, а поторопиться? Кори вот-вот приедет.
______________________________________________________

Quentin глухо со второго этажа:

Сейчас.

Спускается по деревянной лестнице в прихожую, садится на ступеньку и принимается крутить в руках нечто маленькое, на что старается не смотреть.
______________________________________________________

Jert оглядывается в удивлении:

Ну и как это понимать? Почему в брюках?
______________________________________________________

Quentin смотрит на нее в задумчивости.

Ты знаешь, Джерт... Я, наверное, никуда не иду.
______________________________________________________

Jert, не скрывая раздражения:

Приехали.
______________________________________________________

Quentin

Не обижайся. Бывает с тобой такое - ноги не идут?
______________________________________________________

Jert отворачивается к зеркалу и яростно возит по губам помадой.

Бывает. Только в других обстоятельствах.

Машет рукой на собственное изображение и снова поворачивается к Квентин.

Уговаривать, конечно, бесполезно?
______________________________________________________

Quentin улыбается.

Боюсь, что так.
______________________________________________________

Jert устало:

Ничего ты не боишься. Попробую все же... "Bibendum"! Нет? Кори заказал лучший столик...
______________________________________________________

Quentin, качая головой:

Извини, Джерт. Давай будем считать, что у меня неудачное настроение для ресторана, и я не хочу испортить вам вечер?
______________________________________________________

Jert направляется к двери:

Как скажешь.

В дверь звонят.

Вот и Кори. Ладно, не скучай.

Демонстративно выключает свет и выходит.
______________________________________________________

Quentin сидит на ступеньках в полумраке. Тикают часы. Со второго этажа спускается огромный кот, устраивается рядом и засыпает.

Через какое-то время Квентин раскрывает ладони, глядит в них и негромко говорит:


Ну, моя прелесть, все еще не виден? Все еще нет.

Mедленно прячет вещицу в карман брюк, прислоняет голову к лестничному столбику и закрывает глаза.
______________________________________________________

F. Daimon появляется в дверях, смотрит в темноту. Негромко:

Добрый вечер, Кью.
______________________________________________________

Quentin поднимается, выходит в прихожую и говорит негромко, с явной радостью:

И это тоже имело смысл... Добрый вечер, мистер Деймон. Я вас ждала. Думаю, что вас.
______________________________________________________

F. Daimon, непонятно к чему:

А вы можете называть меня как-нибудь более коротко? То есть, я даже не знаю, что именно вам предложить, но у меня постоянно возникает странное чувство, когда вы обращаетесь ко мне и говорите "мистер Деймон". Мне хочется обернуться и посмотреть на него, на этого мистера.

Переключившись:

Я получил ваше письмо, но все никак не мог собраться ответить. А тут так сложилось, что меня... м-ммм... допустили в одно интересное место. В библиотеку. Полагаю, что в ней может оказаться книга, которая была бы ценной для вас. Если хотите, могу взять вас с собой и попытаться показать вам эту книгу.

Подумав:

Не уверен, впрочем, что это безопасно.
______________________________________________________

Quentin, легко:

Я хочу называть вас Фрэнком. Предложите мне называть вас так.

В библиотеку? Вот это замечательно. Ночью меня в библиотеку еще никто не приглашал. Как принято одеваться, когда идешь в библиотеку, где интересно и небезопасно?
______________________________________________________

F. Daimon, удивленно:

Ну, хорошо. Предлагаю. Оглянуться и найти за спиной кого-то, кого зовут так, мне, пожалуй, несколько проще.

...Да никак особенно не одеваться. Так, как есть, вполне подойдет: я посажу вас в относительно чистое место.
______________________________________________________

Quentin:

Тогда...

надевает сюртук, берет в руки пальто и идет к выходу.

... тогда я готова.

"попытаться показать"... Догадался?
______________________________________________________

F. Daimon выпускает Квентин из дома, они в молчании идут к машине и садятся внутрь. Через какое-то время выруливает к Темзе и едет вдоль реки.

Мы едем в Мортлейк. В старую разрушенную усадьбу, куда не пускают пока ни реставраторов, ни архивистов - никого. Только нас.
______________________________________________________

Quentin поворачивает голову к спутнику:

Библиотека в Мортлейке?.. Но как же... стоп. Есть только одна библиотека в Мортлейке, и если это та, о которой я подумала... то нет ничего удивительного, что пустили только вас. И меня вместе с вами.

Тихо:

...Это то, о чем я думаю, Фрэнк?
______________________________________________________

F. Daimon пожимает плечами:

Я не знаю, что вы думаете, Кью. Вернее, не пытался пока узнать. И почему же для вас нет в этом ничего удивительного? Я, знаете ли, действовал довольно нелегально. Подкупом, нажимом и почти шантажом.
______________________________________________________

Quentin:

Вы кажетесь мне человеком, которого трудно не пустить туда, куда он хочет попасть. Наверное, я напридумывала для вас какие-то нечеловеческие возможности? Вас не было очень долго, а женщины, оставаясь наедине со сложными вопросами, могут забрести очень далеко в попытках найти ответы.
______________________________________________________

F. Daimon, тихо себе под нос:

Как это все странно, Кью. Я-то подумал совершенно другое. Дело в том, что у меня с этом домом некие персональные отношения, которые неведомы тем людям, которые кого-нибудь пускают или не пускают в ценные исторические развалины.

Последив в зеркальце заднего вида за огнями идущих сзади машин и, кажется, в чем-то удостоверившись:

А о вас я и вовсе не договаривался. Взять с собой вас - это был чистый импульс: я просто не уверен, что мне хватит времени и памяти на ту книгу, о которой идет речь. Скорее всего, я ошибаюсь, конечно. Посмотрим.
______________________________________________________

Quentin оглядывается, ничего особенного не замечает.

Нас что, могут преследовать?

Оживая на глазах, с удовольствием:

Я вашему импульсу рада. Не только из-за книги, а просто - по всему... Мне казалось эти месяцы, что я превращаюсь в живую мумию, сижу и наблюдаю течение жизни - все мимо, мимо. Все не мое. Не настоящее. А вот сейчас...

Обрывает себя.

И что же это за книга, Фрэнк?
______________________________________________________

F. Daimon, весело:

Могут? Ну что вы. Не могут, конечно. Так, приглядывают на всякий случай. Не беспокойтесь, у меня в багажнике ракетная установка "Град".

Без перехода:

Некая история Египта времен фараона-отступника. Вернее, об этих временах. Вы ведь знаете, что оценки его трудов разнятся весьма драматично. Так вот, эта книга, написанная сразу же после смерти Аменхотепа IV, - просто летопись. Без оценок. Факт за фактом, dear Q.; уверяю вас, сейчас крайне трудно найти такого типа работу. Поначалу это даже не была книга, но ее удалось собрать под переплет. Ее упросили. Упросила одна женщина.
______________________________________________________

Quentin:

Ничего себе!

Шлепает себе ладошкой по губам.

Тихо, Квентин, спокойно...


Но ведь это просто с ума сойти! Если учесть, что историки до сих пор не могут разобраться, кто кому в те времена приходился сыном-братом-племянником - могу себе представить цену подлинной летописи! Я узнаю, кем приходился Сменхкара Эхнатону... Или...

В сомнении смотрит на F. Daimon.

...или сразу спросить вас? Нет, я лучше спрошу о другом. Откуда вы знаете обо всем этом? Про женщину и...

Или этот вопрос из тех, на которые еще не время отвечать?
______________________________________________________

F. Daimon неожиданно довольно круто сворачивает в совершенно никак не обозначенный боковой проезд, практически не заметный среди деревьев. Теперь сзади не видно огней машин. Рассеянно:

...М-ммм? Что? Да ну что вы, это очень простой вопрос. Дело в том, что я был в Египте всего четыре раза. Один раз в неком старом храме богини правды Маат. Там я умер и воскрес. Второй раз я возил в Египет одного мальчика, и мы прошли с ним кое-какие мистерии, что, надо заметить, почти не помогло, но тем не менее. В третий раз я был там давно, очень давно, ужасно давно, в совершенно былинные времена, и так долго, что еще разок умер, а до этого был близко знаком с той женщиной. Ну, и в четвертый - и, может быть, в последний - раз... меня занесло туда как раз накануне вашей поездки в Амарну по следам Денона. Поэтому, my dear Q., я был слегка удивлен вашим извинениям в письме о том, что вы не стали меня звать разделить с вами радости путешествий и находок. Я бы не поехал туда, даже если бы у меня было время. А времени у меня по совпадению и не было.

Смотрит на Квентин, слегка улыбаясь.

Не слушайте этот поток сознания, граничащий с бредом. Просто мне очень нравятся труды одного русского по фамилии Fomenko.
______________________________________________________

Quentin, переваривая информацию:

Я с ним не знакома. С этим Fomenko.

Качает головой:

Дождалась ответа на "простой" вопрос... Жизнь моего спонсора - череда инкарнаций. Приму это как данность. Пока не знаю, к какой из своих версий происходящего пристегнуть эти сведения, но все равно спасибо. А насчет письма... Вы же понимаете, что самое существенное вышло за его рамки.

Вглядывается в темноту:

Мы подъезжаем?
______________________________________________________

F. Daimon, легкомысленно:

Да. Приехали.

Выходит, выпускает Кью из машины.

То, что вышло за рамки, мисс Шеппард, потом, увы, в них не возвращается. Есть два способа действовать: выходить за рамки самому, или оставаться в рамках, стараясь не думать о том...

Замолкает и идет к дому, приподнимает желтую полицейскую ленту, пропуская под ней Квентин.
______________________________________________________

Quentin невольно замедляет шаг по мере приближения к дому, когда-то огромному и величественному. Теперь только сохранившийся первый этаж позволяет судить о былых размерах. Здание полуразрушено, перекрытия обвалились, дом смотрит черными провалами окон и выглядит устрашающе.

Смотрит на дом со смесью ужаса и жалости. Переводит взгляд на спутника:


Вот с этим домом у вас сложились персональные отношения, Фрэнк?.. И поэтому он...
______________________________________________________

F. Daimon, сдержанно:

Да. Впрочем, когда эти отношения были персональными, дом был цел. Хотя я, конечно, всеми силами стремился изменить положение вещей.

Помогает Квентин перебраться через развалины, довольно долго ведет ее через лабиринт коридоров, заводит в почти полностью сохранившуюся обширную комнату, указывает на деревянное кресло, стоящее возле стола, принимается возиться с камином, быстро зажигает огонь.

Вот, располагайтесь здесь. Только, прежде чем я уйду за книгой, скажите, что вы будете делать и как намерены себя вести. Дело в том, что библиотечные воры и, в особенности, библиотечные вандалы, с которыми вы так близко познакомились в России, - опасные люди. У них настолько же отсутствует крыша, насколько она отсутствует в этом старинном доме.

Понимаете ли вы, что мы находимся здесь нелегально, что трогать здесь ничего нельзя, и что если кто-нибудь нас здесь обнаружит, нам с вами придется предстать перед правосудием Британской империи и перед судом возмущенной общественности? Это будет конец вашей карьеры. А я, естественно, выйду сухим из воды.
______________________________________________________

Quentin:

Вы здесь жили, не так ли? Вы ориентируетесь в этом нагромождении, как в собственном кармане.

Снимает пальто, вешает его на спинку кресла и устраивается за столом.

Я буду вести себя осмотрительно, разумно и осторожно.
______________________________________________________

F. Daimon некоторое время смотрит на Квентин. Легко хлопает себя по правому карману куртки.

Скажите, Кью, что в этом кармане?
______________________________________________________

Quentin:

Фонарик, который вы мне оставите на случай, если я убоюсь темноты и одиночества. Нет?
______________________________________________________

F. Daimon, с интересом:

Сейчас посмотрим.

Достает из кармана какой-то очень подозрительный металлический инструмент, перочинный нож с огромным количеством лезвий, зажигалку и несколько отмычек. С изумлением:

Боже милостивый.

Из левого кармана достает портмоне, ключи от машины и какой-то пузырек, который немедленно прячет обратно. Еще более пораженно:

Это не мои карманы.

Из нагрудного левого кармана достает гнутую серебряную фляжку, ставит ее перед Кью. Из нагрудного правого кармана достает небольшую пластиковую книжечку, которая, будучи раскрытой, действует как фонарь, кладет и ее перед Кью, поставив так, что она работает в режиме настольной лампы. Оборачивается вокруг своей оси и кладет перед Кью еще и шоколадку. Сокрушенно:

Нет. Если я настолько не ориентируюсь в содержимом своих карманов, то уж в этом-то доме...

Вздыхает и, качая головой, движется к двери.
______________________________________________________

Quentin:

Хорошо, что вы не спросили меня, что в моем кармане. Или плохо?... я не знаю. Я скажу вам позже.

Берет фляжку, откручивает крышечку и проводит перед носом:

Коньяк. Вы меня балуете, мистер Деймон. И за фонарик спасибо. С таким арсеналом я буду ждать вас до Страшного суда, не то что до суда общественности.

Что же, раз вы так плохо ориентируетесь в этих руинах, будьте тоже разумны, осторожны и осмотрительны... как я. Не пропадайте надолго. Хорошо?
______________________________________________________

F. Daimon, непонятным тоном:

Я вас предупредил, мисс Шеппард.

Выходит и довольно быстро спускается чередой переходов в нижний уровень дома, иногда разглядывая стены и пол руин более подробно и что-то бормоча.

Проводит руками по камням в одном из темных углов. Сам себе:


Бедный, бедный дом. Еще бы. Нет чаек, нет груши... Почти нет библиотеки. Templum выполнил свою функцию и разрушился.

Спускается еще ниже.
______________________________________________________

Quentin, как только F. Daimon исчезает за дверью, снимает с себя сюртук, бросает на пальто и прячет в карман брюк шоколадку.

Говорит себе под нос, быстро обходя комнату и осматриваясь:


Разрушенные замки устилают путь сэра Фрэнсиса Деймона. Друзья его забывают, дома его разрушаются.

Это ужасно.

Нагибается в углу и вынимает из кучи хлама ножку от венского стула:

Не бог весть что, но подойдет... Хотела бы я знать, откуда мне известно, что это - классная комната, и что в ней занимались мальчики?

С фонариком в одной руке и ножкой в другой выходит из комнаты и направляется по той же дороге, по какой F. Daimon привел ее, обратно, к полуразрушенной широкой лестнице в центре здания.

Не знаю, заметили ли вы, сэр Фрэнсис, что этот дом производит впечатление живого организма? Надеюсь, вы привели меня сюда не для того, что он меня сожрал.

Приближается к стене, в центре которой ей мерещится зыбкое пятно, и осторожно тыкает в него ножкой от стула. Венская ножка тяжелеет, чернеет и превращается в прямую готическую ножку со строгим декором.

Наблюдает метаморфозы ножки с мрачным удовлетворением:


...Что вполне возможно.

Пробует вытащить ножку из стены, та извивается, раздваивается и застывает оленьими рогами. Квентин отступает.

Ну что, Квентин Шеппард? Один ответ ты получила. Дом жив, и он – волшебный.
_____________________________________________________

F. Daimon очень аккуратно разбирает обломки огромного стеллажа, содержимое которого превратилось в кучу нечитаемого хлама. Про себя:

Вчера здесь что-то сдвинулось. Вот ведь смешно... такое ощущение, что промышленный бур у меня не отобрали, только вот золотоносные слои ведут себя как...

Замолкает, чтобы не подумать что-нибудь отвлеченное. Через некоторое время не выдерживает и обращается к стеллажу:

Отпусти книгу, чудовище. Это не твоя книга. Это моя книга. Давай сюда, и рассыпайся спокойно.

В стеллаже проваливаются две полки, хлам рушится вниз и рассыпается по полу, листы разлетаются. Не медля, F.D. просовывает руку в узкую дыру в задней стенке стеллажа и молниеносно выхватывает оттуда свернутую в трубочку толстенную рукопись. Быстро отходит от стеллажа, не поворачиваясь к нему спиной, тут же забыв о книге, смотрит на него испытующе:

Хм. Хм. Хм-ммм... пустил, да? Значит, пропустил...

Принимается ходить по помещению кругами, иногда легко постукивая по стенам костяшками пальцев. Затем приходит в себя.

Надо отдать девушке книжку. А то как-то некрасиво получается.

Отправляется в обратный путь туда, где оставил Квентин.
______________________________________________________

Quentin:

Дом жив, он волшебный, в нем жили дети. Мальчики.

Оборачивается на звук бегущих детских ног. Никого нет. Ускоряет шаг, обходя груды камней и обломки балок. Вдруг останавливается.

А если он – волшебный, то… Ну-ка. С-с-с… ш-ш-ш... Хм. Ладно, в другой раз.

Покачав головой:

Хорошо, что он не слышит.

Поднимает с каменных плит металлическую сколопендру, осматривает и трогает пальцем одну из ножек.

Вот за такие игрушки, доктор Джон Ди, простолюдины и сожгли вашу библиотеку. Вот за такие монологи, Квентин, тебя и запрут однажды в палате без дверей.

Кладет сколопендру в карман и идет по коридору в сторону южного крыла.

Такое впечатление, что дом немного… достроился. Наверное, его это порадует.

Раз вы так хорошо меня не слышите, Фрэнк, я поделюсь с вашим домом парочкой теорий на ваш счет. Все абсурдные и все занимательные. Номер первый: вы – пришелец. Отпадает по интуитивным соображениям. Тогда номер два: вы – волшебник. Конечно, на сказочного принца вы не похожи, на ужасного злодея тоже, а быть чем-то посредственным – это не про вас. Я еще подумаю над этим, а пока номер три: вы – гениальный мистификатор. Тоже неплохо. Номер четыре: Квентин Шеппард сошла с ума. Подхватила бациллу безумия в Румынии, забралась ночью в погребальную камеру древнего египтянина и помешалась окончательно. А вы – успешный бизнесмен средних лет с эффектной внешностью и непринужденным обаянием, очень умный, очень стильный, и все ваши странности – это странности моего восприятия, которые, может быть, лечатся. Вот так просто и скучно.

Молчит. С торжеством:

Но с вами не бывает просто и скучно. И я определенно не сошла с ума.

Доска под ее ногой внезапно подается, Квентин летит вниз.
______________________________________________________

F. Daimon без особого пиетета запихивает книгу куда-то внутрь куртки, выходит из комнаты и идет еще ниже. Добирается до очередного заложенного камнем помещения, почему-то решает, что ему надо именно туда. В раздумьи осторожно ведет рукой по кладке. Сам себе:

Надо бы вернуться, отдать книгу. Надо. Через пять минут.

Совсем глубоко уйдя в себя, начинает что-то шептать стене, когда она начинает раздвигаться - с неохотой и медленно. Почти не думая, втискивается в разъем в стене и оглядывается. Стена с готовностью зарастает обратно.

Дом сегодня "сотрудничает". Хм. Либо он меня узнает, либо мне кто-то помогает.

Резко разворачивается обратно к стене.

Надо было отдать книгу.
______________________________________________________

Quentin болтается на одной руке, зацепившись каким-то чудом за выступающую балку. Шипит сквозь зубы:

Ну, а под ноги кто смотреть будет, теоретик чертов?

Левой рукой пытается осветить пространство под собой, чтобы оценить, далеко ли падать. Падать довольно далеко.

Очень стыдно, но ничего не поделаешь. Фрэ-э-энк!!!
______________________________________________________

F. Daimon ловит Квентин возле пола за талию, ставит на ноги.

Да-да, мисс Шеппард. Я ближе, чем вы думали.

Вижу, у вас хорошо получилось сидеть тихо и не беспокоить исторические развалины.

...Кофе?
______________________________________________________

Quentin: ...Лучше коньяк. А, да, коньяк недоступен. С-спасибо, вы замечательно ловите падающих вам на голову женщин.

Осторожно трогает локоть и морщится.

Похоже, я побеспокоила заодно и связки.

Смотрит на него внимательно, убирает левой рукой волосы с глаз.

Насколько же я побеспокоила эти развалины? Дом не нарастил случайно пару этажей?
______________________________________________________

F. Daimon смотрит на Квентин немного по-новому.

Если судить по скорости падения, то да. Именно два этажа. Хочется верить, что эти метаморфозы прекратятся, ибо даже в свои лучшие годы Winter Keep не являлся Empire State Building.

Обходит Квентин, чуть придерживая ее за больной локоть.

Неужели дело в вас? С чего бы это?
______________________________________________________

Quentin пожимает плечами:

Не знаю. Не думаю. Я вижу и слышу больше, чем могла прежде, но в остальном осталась той же. А вот дом... А вот вы... Не знаю, чувствуете ли вы, но и в вас что-то изменилось. Там, наверху, было странное место на стене, к которому хотелось прикоснуться, и когда я это сделала, оно принялось превращать одну вещь в... другие вещи. Такое впечатление, что вы тоже... могли бы.

Решительно:

Я ни при чем, Фрэнк. Это вы делаете. И сам дом. И еще, наверное, вот это...

Неловко дотягивается до правого кармана левой рукой и достает маленький почерневший ключ. Кивает на него, отдавая F. Daimon:

Я не лгала вам, я его правда не вижу. Это он лежал в тайнике на дне чаши, и именно его охранял Осарсиф. Он мое новое ограничение, мое слепое пятно. Я не вижу его, но осязаю и узнаю, конечно. Может маленький древний анкх открыть что-нибудь в этом доме?
______________________________________________________

F. Daimon смотрит на анкх в руке Квентин. Без связи с предыдущим:

Как ваш локоть?
______________________________________________________

Quentin прислушивается к своим ощущениям. Медленно:

На удивление спокойно. А я, признаться, готовилась искать ло-пух и этот... зве-ро-бой.

С удовлетворением:


Вы волшебник, Фрэнсис Деймон.
______________________________________________________

F. Daimon, почти шепотом:

Хорошо. Прекрасно. Только слово неправильное и выводы поспешные.

Очень аккуратно забирает у Квентин анкх, разглядывает его; сам себе:

Но ведь это вы нашли его. Не я. Мой ключ. Что же следует из этого, дорогой профессор?..
______________________________________________________

Quentin, тихо:

Профессор. Вот именно. Не мистер Деймон, не сэр и даже не Фрэнк. Вот так правильно. Так хорошо.
______________________________________________________

F. Daimon отходит от Квентин назад, потом внезапно останавливается. Медленно разворачивается и проводит рукой по участку тьмы перед собой. Когда он отводит руку, перед ним отблескивает лунными бликами старинное зеркало. Зажимает ключ в обеих руках, опускает на них голову и глубоко задумывается. Через какое-то время:

Мне очень понравилась ваша дедуктивная цепочка, dear Q., относительно того, кто я есть и кем не являюсь. Только ведь вы кое в чем ошиблись.
______________________________________________________

Quentin подходит, останавливается в шаге от него и обращается к его спине:

В чем же? Видите ли, я немного горжусь моими выводами, потому что они самостоятельные. И даже выстраданные.
______________________________________________________

F. Daimon, не оборачиваясь:

О, вот выстраданность - это правильное слово. Может быть, мне стоит пойти вслед за вашими рассуждениями, попытаться не быть... как это... "ужасным злодеем", сконцентрироваться и отправить вас назад, в ту комнату, с которой мы начали. С книжкой.
______________________________________________________

Quentin бросает в дрожь.

Что тут происходит?.. Мне страшно.

______________________________________________________

F. Daimon, явно думая о чем-то другом:

Не казнитесь, Кью. Вы не виноваты, что думали громко, это я виноват, что слишком усердно прислушивался. К сожалению, я услышал еще многое - не только то, что вы подумали.

Чуть поворачивается и легко подталкивает Квентин в противоположную сторону.

Посмотрим, как пойдут дела, может быть, мне удастся просто выпустить вас отсюда. Надо недолго подождать.
______________________________________________________

Quentin в смятении подчиняется.

Я не хочу... Не хочу уходить.

______________________________________________________

F. Daimon продолжает вглядываться в зеркало, потом осторожно проводит рукой по старому дереву рамы. Почти неслышно шепчет бесконечный латинский текст без начала и конца, зеркало волнуется, создается впечатление, что оно просыпается, показывает то морские волны, то гранитный колодец, то бескрайний океан песка.

Осторожно разжимает руку, сжимающую анкх, переводит взгляд с ключа на зеркало. Тихо:


Вот в чем дело. Все-таки дело в этом.
______________________________________________________

Quentin пытается рассмотреть, что показывает зеркало.

Живое. Как все в этом доме. Такое же зыбкое, преображающее...

Робко и тихо:

Профессор?..

Что же вы поняли, Профессор?..

Ежится.


…Здесь водятся змеи, вы заметили?
______________________________________________________

F. Daimon:

Что вы говорите? Может быть, здесь водятся еще драконы, единороги, бушуют розовые сады, летают по воздуху корабли и среди зимы цветут груши?

Кстати.

Оборачивается и смотрит на Квентин.

Может быть, вы-то мне и нужны.

Оглядывает Квентин очень внимательно.
______________________________________________________

Quentin, неуверенно:

Правда?

Не замечая, что снова обнимает себя за плечи, не столько в попытке согреться, сколько в защитном жесте.

Что вы хотите сделать?
_____________________________________________________

F. Daimon, сосредоточенно:

Я вот думаю, не соединить ли вас с этим ключом, который вы так успешно нашли и сохранили, с тем чтобы получить то, что принадлежало мне некогда по праву рождения и развития. Для начала.

Делает легкий жест открытой ладонью в сторону Квентин, и ее окутывает волна теплого воздуха.
______________________________________________________

Quentin прикрывает глаза и с облегчением выдыхает.

Спасибо...

Опускает руки и открывает глаза. Стараясь говорить твердо:

Давайте. Давайте соединим меня с ключом. Мы с ним не расставались столько месяцев, что, кажется, сроднились.

Делает пару шагов вперед, точно не зная, сократить дистанцию или, напротив, сохранить ее.
______________________________________________________

F. Daimon не спеша подходит к Квентин.

Мне очень не хочется этого делать.

Оглядывает темно-каштановые волосы Квентин, ее шею в вырезе воротника, поднимает взгляд на ее глаза. Тихо:

Дилемма обычная: либо не хотеть, либо делать.
______________________________________________________

Quentin бледнеет.

Как же страшно... И удивительно. Восхитительно!.. Все это мне снилось, только я не могла запомнить.

Тихо, глядя на F. Daimon снизу вверх:


Не просто взять ключ и положить его в карман, да?
______________________________________________________

F. Daimon, с холодной лаской:

Нет. Не просто.

Шепотом:

Знаете, Кью, когда-то очень давно мне удалось сделать нефункционирующий ключ в форме анкха действующим. Это было почти здесь, в этом доме. Сейчас прямо противоположная ситуация: мне хочется сломать ключ. Прямо перед той дверью, которую он может открыть.

Наклоняется к уху Квентин:

Что же мне делать?
______________________________________________________

Quentin:

Вы спрашиваете меня... Я не знаю, что сказать... Все зависит от того, что за дверью.
______________________________________________________

F. Daimon:

Свобода.

За моей дверью - свобода для меня. За вашей дверью - свобода для вас.
______________________________________________________

Quentin, растерянно:

А что для меня - за вашей дверью?
______________________________________________________

F. Daimon легко касается руки Квентин:

Q. is for Question, isn't it?
______________________________________________________

Quentin:

Я не понимаю!
______________________________________________________

F. Daimon отпускает ее.

И не хотите понять?
______________________________________________________

Quentin переводит глаза с рук F. Daimon на его лицо и обратно, с отчаянием:

Хочу. Очень. Объясните... У нас впереди целая ночь.
______________________________________________________

F. Daimon, не дотрагиваясь до Квентин, манит ее за собой к зеркалу. Негромко:

Впереди нет всей ночи, мисс Шеппард. Впереди всегда есть только тот клочок света, который каждый из нас ухитряется отвоевать у вечной тьмы. Вы смертельно заблуждаетесь, когда думаете, что что-нибудь может быть потом, и всему придет свое время. Потом не бывает ничего. Время не приходит.

Вы должны были кое-что почувствовать. Видите ли, вы находитесь сейчас на пересечении огромного количества влияний, с которыми люди в обычной жизни не сталкиваются. Вы непонятным мне образом, будучи немагической девушкой, оказались ключевой фигурой вот в этом...

Указывает на зеркало, которое как будто ведет их за собой по бескрайней пустыне.

Вы нашли ключ, ваше сознание берегло вас и не давало ни осознать его, ни использовать. Вы нашли меня, и мое сознание позволяет мне и осознать это, и использовать - и вас, и ключ. Вы оказались со мной в этом доме перед этим зеркалом, и здесь, только здесь, возможно это все.

Осознать. Использовать.

Задавайте свои вопросы, если они есть.
______________________________________________________

Quentin завороженно следит за движением песка им навстречу. Чуть охрипшим голосом:

Именно я?.. И никто другой...?

После паузы:

...И что будет, если вы... нас используете?
______________________________________________________

F. Daimon чуть улыбается:

Можно, конечно, поискать другую девушку. Мало ли, вдруг какая-нибудь еще искательница египетских приключений забралась в этот дом сегодня ночью?

Задумчиво:

Давайте посмотрим...

Перемещает Квентин перед собой, так, чтобы она стояла прямо перед зеркалом, успокаивающе проводит рукой по ее волосам.

Снова ей на ухо:


Слышите, как шуршит песок? Как он осыпается под вашими ногами? Иногда этот звук похож на шипение королевской кобры, вы ведь знаете, как она была важна для них...

Дорога в зеркале доводит зрителей до обширного двора во дворце, посередине которого стоит высокий человек в царском одеянии и чуть в стороне от него - прекрасная женщина в белом виссоне и величественном головном уборе.
______________________________________________________

Quentin из-под полуопущенных век смотрит в зеркало, чуть вздрагивает, ощутив прикосновение. Тихо:

Здесь нет другой девушки. Только Квентин...
______________________________________________________

F. Daimon продолжает вглядываться в картину через зеркало, ведет рукой от ладони Квентин к ее плечу. Таким же усыпляющим тоном:

Вы ошибаетесь. Всегда есть другая девушка.

Песок, колеблясь, показывает лицо очень молодой египтянки, которая как будто тонет в зеркальной ртутной поверхности, подернутой песчинками.

Фараон идет к Квентин и СС; почти достигнув грани, протягивает руку, в которой что-то чуть серебрится.


Ну что же? Возьмете у него то, на что не могли смотреть?

Рука Квентин поднимается и почти касается поверхности зеркала. Пальцы вздрагивают.
______________________________________________________

Quentin, с мукой:

Что вы делаете... зачем...
______________________________________________________

F. Daimon тянется к зеркалу, и берет ключ из руки фараона, который, постояв, медленно опускается на землю. Вокруг него начинают вырастать из песка гранитные стены.

Сжимает ключ в руке так сильно, что между пальцами сочится кровь.

Делает шаг назад от Квентин, придерживая ее на месте вытянутой рукой, едва касающейся основания ее затылка. В голове Квентин слышно сейчас одно слово - повторяющееся на разные лады и звучащее то как неземной красоты музыка, то как почти болезненный диссонанс:


Магия.
______________________________________________________

Quentin наклоняет голову и стискивает виски пальцами. Шепотом:

Слишком... это слишком много...

Сжав руки перед собой, смотрит расширенными глазами на умирающего фараона. Пытается повернуть голову, чтобы оглянуться на F. Daimon.

Женщина в высоком головном уборе успевает проскользнуть в затягивающиеся гранитные стены и кидается на грудь фараону, крича и плача. Ее не слышно. Лицо девушки уходит в глубину песка.

______________________________________________________

F. Daimon, как будто во сне:

Этого слишком мало.

Аккуратно разворачивает Квентин к себе, легко придерживая ее за плечо.

Я не стану ничего делать без вашего желания. Я не буду делать ничего, что почувствует ваше тело. Я вовсе ничего не буду делать, потому что у меня есть ключ, дверь открыта, и я получил свою свободу.

Отпускает Квентин и отходит еще немного назад. Тихо:

Прошли времена, когда мне приходилось принуждать. Никто не стоит за спиной и не угрожает смертью.

Отходит еще немного, похоже, что стоять на ногах ему трудно.

Я уже могу вас выпустить.

Добирается до стены, где его становится почти не видно в глубокой тени. Рядом начинает расходиться каменная кладка, а на Квентин опускаются, кружась, листы из древней египетской хроники, прямо в воздухе складывающиеся под единый переплет.

Сам себе, почти неслышно:


Доброй ночи, профессор. Хотите стать Великим Черным Властелином?..

Тщательно застегивает левый рукав и поправляет манжету.
______________________________________________________

Quentin, застыв, смотрит в пустоту остановившимся взглядом, перед ее глазами все еще стоят картины из зеркала.

Эта египетская девочка... она умерла.

Делает неверный шаг вперед, натыкается на книгу, висящую в воздухе, с недоумением смотрит на нее и - в темноту, где укрылся F. Daimon.

Этот человек... который умер. Это были вы...

Двигается с усилием вперед, и непонятно, пойдет ли она в темноту или повернет к проходу в кладке. Подходит к стене и бессильно опускается по ней вниз. Остается сидеть.

Что же мне делать, Профессор? Я не могу уйти...
______________________________________________________

F. Daimon, еле слышно:

Каждая зима - это война, каждая ночь - это смерть, но свет, если он есть, можно почувствовать даже находясь в многометровой гранитной толще, когда вода капает так близко... Всего лишь за стеной.

Надолго замолкает.

Через некоторое время его рука находит пальцы Квентин.


Больше нет вопросов, Кью. И все ответы тоже кончились. Я снова сумел остановиться вовремя, давайте же этим воспользуемся.
______________________________________________________

Quentin осторожно сжимает пальцы F. Daimon.

Вопросы остаются всегда. Я вошла вместе с вами в одну дверь. Моя свобода... она осталась за другой дверью.
______________________________________________________

F. Daimon некоторое время держит руку Квентин, потом, не отпуская, поднимается и заставляет ее встать.

Комната наполняется мягким, но очень неярким светом, F.D. выводит Квентин в самое светлое место и тщательно ее разглядывает.


С этим ничего нельзя поделать, милая Кью. И не нужно. Вы будете чувствовать в дальнейшем, что это маленькое приключение не прошло для вас даром. Вы будете мечтать избавиться от воспоминаний о нем, но не сможете. К сожалению, отныне я всегда буду с вами, но не во плоти, а в вашем воображении. И я ничего не могу с этим сделать, потому что это часть... залог того, что вернулось ко мне с вашей помощью.

Улыбается.

Впрочем, рабовладение - одна из моих любимых форм зависимости. Вам как египтологу это должно быть понятнее, чем кому-либо еще.

Поднимает и раглядывает руку Квентин.

Я благодарен вам.
______________________________________________________

Quentin улыбается через силу.

Вы все сделали сами - и за себя, и за меня.

Помолчав:

Я рада, что вы вернули себе то... что вернули. Вы хорошо распоряжаетесь своей собственностью. И конечно, вы всегда будете со мной, и хорошо, что вы ничего не можете с этим сделать. Я страшно боялась разделить участь Машеньки. Но если вдруг... если вдруг вам удастся отыскать еще какую-нибудь библиотеку, где интересно и небезопасно... вспомните про меня, хорошо?
______________________________________________________

F. Daimon легко касается губами ладони Квентин.

Непременно.

Слегка подталкивает ее к выходу.

Идите, Кью. Возьмите книгу и идите. Я зайду за вами перед рассветом: у меня остались еще кое-какие вопросы к этому зеркалу.
______________________________________________________

Quentin берет книгу, прижимает ее к себе, на пороге оглядывается, словно хочет что-то спросить, но, передумав, молча выходит.
______________________________________________________

F. Daimon поправляет на себе глухую черную пару, застегнутую на множество пуговиц, снова смотрит в зеркало. Щелкает пальцами, у него в руке оказывается золотистая груша. Сам себе:

Ну что ж... В конце концов лет тридцать шесть я прожил в таком состоянии. Должно пока хватить.

______________________________________________________
***
______________________________________________________



Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…