| Странствующий палач ( @ 2004-05-14 12:16:00 |
с русского на английский :-)
Граждане! Встал нетривиальный вопрос.
Надо перевести на английский язык строчку из песни "Дорога" группы "АукцЫон":
Сам себе я
Контекста у неё никакого нет, строчка цельная сама по себе :-). Мне кажется, что здесь важно индивиуальное понимание смысла строчки.
Пока что родились такие варианты разной степени убогости:
I'm me myself
I am me for myself
Myself I am myself
Me am myself me
Выглядят они все, конечно, по-дурацки, но все же... может, есть у кого какие соображения?
Заранее спасибо!!!
Граждане! Встал нетривиальный вопрос.
Надо перевести на английский язык строчку из песни "Дорога" группы "АукцЫон":
Сам себе я
Контекста у неё никакого нет, строчка цельная сама по себе :-). Мне кажется, что здесь важно индивиуальное понимание смысла строчки.
Пока что родились такие варианты разной степени убогости:
I'm me myself
I am me for myself
Myself I am myself
Me am myself me
Выглядят они все, конечно, по-дурацки, но все же... может, есть у кого какие соображения?
Заранее спасибо!!!