| Старший Брат Краткости ( @ 2008-04-27 06:05:00 |
«Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан…» — american edition
Рассказ американцаЭдгара По (Edgar Allan Poe, 1809—1849 гг.) «Убийство на улице Морг» (« The Murders in the Rue Morgue»), впервые опубликованный в 1841 году (цит. по советскому переводу Ревекки М. Гальпериной):
Оригинал текста:
Как вы помните, убийцами оказались:француз-парижанин и обезьяна, «огромных размеров бурый орангутанг, разновидности, встречающейся на острове Борнео». На самом деле, «испуганные восклицания потрясённого француза и злобное бормотание разъярённой твари и были теми голосами, которые слышали поднимавшиеся по лестнице люди».
Интересная всё же страна Америка: России приписывается всё «значимое,но непонятное».
Кстати, никто не знает:вторая «а» в «Альберта» — это опечатка (должно быть «о»)? *
Рассказ американца
«Альфонсо Гарсио, гробовщик, показал, что проживает на улице Морг. Испанец но рождению. Вместе с другими побывал в доме. Наверх не подымался. У него нервы слабые, ему нельзя волноваться, Слышал, как двое спорили, хриплый голос— несомненно француз. О чём спорили, не уловил. Визгливым голосом говорил англичанин. Сам онпо-английски не разумеет, судит по интонации.
Альберта Монтани, владелец магазина готового платья, показывает, что одним из первых взбежал наверх. Голоса слышал. Хрипло говорил француз.Кое-что понять можно было. Говорившийв чём-то упрекал другого. Слов второго не разобрал. Второй говорилчасто-часто, заплетающимся языком. Похоже, чтопо-русски. В остальном свидетель подтверждает предыдущие показания. Сам он итальянец. С русскими говорить емуне приходилось».
Оригинал текста:
«Alfonzo Garcio, undertaker, deposes that he resides in the Rue Morgue. Is a native of Spain. Was one of the party who entered the house. Did not proceed up stairs. Is nervous, and was apprehensive of the consequences of agitation. Heard the voices in contention. The gruff voice was that of a Frenchman. Could not distinguish what was said. The shrill voice was that of an Englishman— is sure of this. Does not understand the English language, but judges by the intonation.
Alberto Montani, confectioner, deposes that he was among the first to ascend the stairs. Heard the voices in question. The gruff voice was that of a Frenchman. Distinguished several words. The speaker appeared to be expostulating. Could not make out the words of the shrill voice. Spoke quick and unevenly. Thinks it the voice of a Russian. Corroborates the general testimony. Is an Italian. Never conversed with a nativeof Russia».
Как вы помните, убийцами оказались:
Интересная всё же страна Америка: России приписывается всё «значимое,
Кстати, никто не знает: