Home
Аллюзии [entries|friends|calendar]
ru_allusions

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

"Цветы для Элджернона" и доктор Хаус. [07 Jul 2009|03:02pm]

andrey_petykhov
В s2e12 Доктора Хауса на 3-ей минуте есть такой момент - Хаус читает журнал на хинди, а на вопрос вошедшего Формана, что же он читает, отвечает - "Друг написал статью". На хинди? - удивляется Форман. Ну, Индия впереди планеты всей по неврологическим исследованиям - отвечает Хаус.
Теперь открываем "Цветы для Элджернона" Дэниела Киза: "Откуда я мог знать, что такой высокоуважаемый психолог-экспериментатор, как Немюр, незнаком ни с языком хинди, ни с китайским? Ведь это нелепо, если принять во внимание те исследования, которые ведутся сейчас в Индии и Китае как раз в его области.
Я спросил доктора Штраусса, каким образом Немюр сумеет опровергнуть Рахаджамати, который раскритиковал его метод и результаты исследований, если он вообще не может прочесть его труды.Странное выражение, появившееся при этом на лице доктора Штраусса, могло означать только одно из двух. Или он не хочет говорить Немюру, что пишут в Индии, или же - и это меня очень беспокоит - доктор Штраусс не знает этого сам.
"
2 comments|post comment

Летов\Шукшин [20 Jun 2009|11:33pm]

cultvag
Е. Летов, «Офелия»:

«Нарядная Офелия текла через край
Змеиный мед малиновый яд
Резиновый трамвайчик оцинкованный май
Просроченный билетик на повторный сеанс»

В. Шукшин:

отрывок из рассказа )
1 comment|post comment

Пушкин во второй главе "Дара" [10 Jun 2009|02:03pm]

knigogolik
На днях вчитался в кусочек из "Дара", где описывается работа Федора Константиновича надо книгой об отце и где много о Пушкине. Вроде бы "Дар" любимая книга, читана-перечитана, а стоит приглядеться - и находишь новые секреты.

Взять хоть этот самый отрывок. На 252 слова - классическая цитата из “Капитанской дочки”, упоминания о “Барышне-крестьянке”, “Станционном смотрителе” и “Пугачеве”, а еще пассаж про прогулки с железной тростью. Это прочитывается легко (на уровне школьной программы и популярной пушкинской мифологии), но это далеко не все.

Навстречу шла Каролина Шмидт, девушка сильно нарумяненная, вида скромного и смиренного, купившая кровать, на которой умер Шонинг. Парафраз из незавершенной повести 1835 г. “Марья Шонинг”: “Кровать, на которой умер Шонинг, куплена была Каролиной Шмидт, девушкой сильно нарумяненной, вида скромного и смиренного”. Любопытно, что Набоков отыскал у Пушкина описание филистеров (Шмидт там не единственная покупательница распродаваемого на аукционе имущества), каких полно в самом “Даре”.

“Тут Аполлон - идеал, там Ниобея - печаль”
- строка из стихотворения 1836 г. “Художнику”. В собрании сочинений идет между “Памятником” и “Родословной моего героя”, но я, например, его совсем не помню и не уверен, что вообще читал.

…лужайки, где в первых числах июня попадался изредка маленький “черный” аполлон. Сколько раз перечитывал, но ни разу не задумался, кто этот “маленький черный аполлон” и почему он появляется именно в первых числах июня…

А еще интересно было бы знать, откуда это описание пушкинской руки: Он целовал горячую маленькую руку, принимая ее за другую крупную руку, пахнувшую утренним калачом.

кросс-пост в [info]
4 comments|post comment

Мандельштам / Тимофеевский (автор, кстати, Песенки крокодила Гены:) [25 May 2009|02:46pm]

milta
А.П. Тимофеевский, Моя душа:

Душа моя, дева немая,
Зачем я с тобой не молчу,
Дурацкий колпак надеваю,
Дурацкие шутки шучу.
Пока так нелепо и жалко
Треплю языком о пустом,
Танцует душа, как русалка,
С раздвоенным рыбьим хвостом.

О.Мандельштам, Квартира тиха, как бумага:
<...>
...А стены проклятые тонки,
И некуда больше бежать -
А я как дурак на гребенке
Обязан кому-то играть...

Пайковые книги читаю,
Пеньковые речи ловлю,
И грозные баюшки-баю
Кулацкому баю пою...
post comment

Автоаллюзии студии Диснея [24 May 2009|07:37pm]

sprinsky
2 comments|post comment

Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться [20 May 2009|04:54pm]

redtigra

Кстати, про царя Давида.
Умирая, вызывает царь Давид к себе сына Соломона и завещает...
То есть, завещает он много, но вот один пункт этого завещания показался мне смутно знакомым:

8 Вот еще у тебя Семей, сын Геры Вениамитянина из Бахурима; он злословил меня тяжким злословием, когда я шел в Маханаим; но он вышел навстречу мне у Иордана, и я поклялся ему Господом, говоря: <я не умерщвлю тебя мечом>.
9 Ты же не оставь его безнаказанным; ибо ты человек мудрый и знаешь, что тебе сделать с ним, чтобы низвести седину его в крови в преисподнюю.
Ничего не напоминает?

Две цитаты:
1.
Поэтому я отказываюсь от мести. Клянусь, что пока я руковожу делами семейства, мы пальцем не тронем ни одного из присутствующих здесь без оправданного повода или явной провокации с их стороны. Во имя общих интересов я готов пожертвовать своими собственными. Даю честное слово, а вы знаете, что я никогда в жизни не обманывал...

2.
- Ты ко всему подготовился? - спросил дон. Говоря это, он не смотрел на Майкла.
- Ты в этом не участвуешь, - осторожно заметил Майкл. - Ты не несешь ответственности. Всю ответственность я беру на себя. Я не позволю тебе даже пользоваться правом вето. Попытайся это сделать теперь, я оставил бы семейство и отправился бы восвояси. Ты не отвечаешь.
Дон долго молчал, а потом вздохнул.
- Пусть будет так, - сказал он. - Может быть, именно поэтому я и отошел от дел, передал все тебе. Свое дело я сделал, на большее меня не хватает.

(Марио Пьюзо "Крёстный отец")
)

(с) [info]irukan
post comment

Фриш и Набоков [12 May 2009|11:23am]

knigogolik
Под катом - довольно большой текст о неожиданных пересечениях “Дара” Набокова и “Тяжелых людей” Фриша. Если вы не читали хотя бы одной из этих книг, пост вряд ли будет интересен.Read more... )
2 comments|post comment

Покровские ворота и Чехов [29 Apr 2009|08:53pm]

knigogolik

А вы замечали, что скрытые цитаты из Чехова в “Покровских воротах” не ограничиваются монологом Хоботова про то, что из него тоже мог бы выйти Шопенгауэр или Достоевский?

Выражение фанатик своего дела встречается в “Степи”: “Фанатик своего дела, Кузьмичов всегда, даже во сне и за молитвой в церкви, когда пели “Иже херувимы”, думал о своих делах, ни на минуту не мог забыть о них, и теперь, вероятно, ему снились тюки с шерстью, подводы, цены, Варламов…”.

Par depit (недостойное, как известно, мыслящего человека) употребляется в “Володе большом и Володе маленьком” пять раз. Вот, например: “В последние два месяца, с самого дня свадьбы, ее томила мысль, что она вышла за полковника Ягича по расчету и, как говорится, par depit”.

Хоботов - фамилия врача из “Палаты №6″, уложившего Рагина в дурку.

А еще - это уже несколько завирально, но все же - “Гамлет” поминается не только в фильме, но и в “Безотцовщине”. Там Войницкий по пьянке предлагает его сыграть и даже роли распределяет: “Завтра же начинаем декорации писать! Я - Гамлет, Софи - Офелия, ты - Клавдий, Трилецкий - Горацио…”.

Думается, я выловил далеко не все. Кто-нибудь может дополнить список?

 

кросс-пост в [info]chekhov_ru 
2 comments|post comment

чехов и вен. ерофеев [17 Apr 2009|11:37am]

knigogolik

Наткнулся в “Скучной истории” на …дцать раз читанное описание современной герою русской словесности:

Умно, благородно, но не талантливо; талантливо, благородно, но не умно, или, наконец - талантливо, умно, но не благородно.

Наткнулся и вдруг понял, что это описание напоминает веничкин пассаж про гомосексуализм из “Москвы-Петушков”:

А надо вам заметить, что гомосексуализм в нашей стране изжит хоть и окончательно, но не целиком. Вернее, целиком, но не полностью. А вернее даже так: целиком и полностью, но не окончательно.

Комментариев Власова под рукой сейчас нет, но мне кажется, что в них это место вообще не толкуется. Или толкуется?

7 comments|post comment

рязанов и пильняк [13 Apr 2009|08:02pm]

capibara
как известно, в фильме "гараж" заседание комиссии происходит в зоологическом музее. похожая ситуация описана в рассказе пильняка "заштат": там ветеринары заседают в краеведческом музее, среди чучел животных, и также в наличии скандал. читали ли брагинский с рязановым пильняка?

Председатель правления Сидорин (Гафт) – преуспевающий делец, модный ветеринарный врач. При этом приспособленец, флюгер, человек тертый, с большим жизненным опытом, но без твердых моральных устоев; человек, в котором намешано много разного – и дурного и привлекательного. Сидорин, как мне кажется, тоже довольно типическая фигура наших дней.
<—

у пильняка аналогичный персонаж носит фамилию невельский.

Лавр Феодосович был популярен в заштате и уважаем. Он читал лекции, он председательствовал. По пироговским традициям частная практика запрещена, да и не это являлось специальностью санитарных врачей, но Лавр Феодосович считался лучшим в заштате врачом и, не занимаясь принципиально частной практикой, он принимал участие в консилиумах, за что в гонорары принимал благосклонно утят и курят.
...
В музейный зал вселился летний звон заштата, и в зное вспыхнувших речей и негодования ожили чучела волка, зайца, лисицы, сороки, и даже снопы закачали колосьями.
<—

еще ниточка есть:
Первым мужем Людмилы Гурченко был Борис Андроникашвили, сценарист и историк, сын Б.Пильняка.
post comment

Алмазный мой венец [27 Mar 2009|02:09am]

redtigra
Очень подробный и интересный комментарий к "Алмазному моему венцу" Катаева. Чтение не быстрое и очень рекомендуемое. via [info]walentina

http://www.ruthenia.ru/document/528893.html
post comment

Почасовой разбор "Ключа из желтого металла" Фрая [21 Feb 2009|12:50am]

redtigra
Здесь
post comment

Лем и Пратчетт [21 Feb 2009|12:34am]

redtigra
http://a7sharp9.livejournal.com/442634.html?nc=1&style=mine
post comment

[27 Dec 2008|02:17pm]

levkonoe
Вот откуда Гоголь-то списал:

А егда еще я был попом, с первых времен, как к подвигу касатися стал, бес меня пуживал сице. Изнемогла у меня жена гораздо, и приехал к ней отец духовной; аз же из двора пошел по книгу в церковь нощи глубоко, по чему исповедать ея. И егда на паперть пришел, столик до тово стоял, а егда аз пришел, бесовским действом скачет столик на месте своем. И я, не устрашась, помолясь пред образом, осенил рукою столик и, пришед, поставил ево, и перестал играть. И егда в трапезу вошел, тут иная бесовская игра: мертвец на лавке в трапезе во гробу стоял, и бесовским действом верхняя раскрылася доска, и саван шевелитца стал, устрашая меня. Аз же, богу помолясь, осенил рукою мертвеца, и бысть попрежнему все. Егда ж в олтарь вошел, ано ризы и стихари летают с места на место, устрашая меня. Аз же, помоляся и поцеловав престол, рукою ризы благословил и пощупал, приступая, а оне по-старому висят. Потом, книгу взяв, из церкви пошел. Таково-то ухищрение бесовское к нам!

ЖИТИЕ ПРОТОПОПА АВВАКУМА, ИМ САМИМ НАПИСАННОЕ
2 comments|post comment

"Путевка в жизнь" vs "Сало, или 120 дней Содома" [29 Oct 2008|12:06pm]

donor_darom
12.19 КБ 22.22 КБ
Собачья кормёжка: сцена из "Путевки в жизнь" (1931) воспроизведена в фильме Пазолини "Сало, или 120 дней Содома" (1975). Этим сходство двух фильмов не ограничивается.
Сюжетные и визуальные параллели: )
3 comments|post comment

В 7:40 он приедет... [18 Dec 2008|11:44pm]

redtigra
"В акунинской книге "Пелагия и красный петух" (где еврейскую тему можно считать раскрытой) я наткнулась на объяснение идишского выражения "а хитц ин парoвоз", (жар в топке паровоза) знакомого многим из песни "семь сорок".
Нашла текст самой песни. Надо сказать что этот афрейлихе текст всегда вызывал у меня недоумение. А теперь появился еще и целый ряд вопросов. В результате, вместо того чтобы читать умноэ, я уже три часа занимаюсь проблематикой паровоза. ;-) Небольшое расследование внутри." (c)

Часть 1
Часть 2
post comment

Призраки и Летуны [15 Dec 2008|06:06am]

neko_zoi
интересно, есть ли связь

Карлос Кастанеда, "Активная сторона бесконечности"

Read more... )

Филип Пулман, "Чудесный нож"

Read more... )
4 comments|post comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement