<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!-- If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/ -->
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:lj="http://www.livejournal.com">
  <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly</id>
  <title>Цитируй точно!</title>
  <subtitle>Цитируй точно!</subtitle>
  <author>
    <name>Цитируй точно!</name>
  </author>
  <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/"/>
  <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom"/>
  <updated>2008-03-11T21:01:06Z</updated>
  <lj:journal username="quote_exactly" type="community"/>
  <link rel="service.feed" type="application/x.atom+xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom" title="Цитируй точно!"/>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:6604</id>
    <author>
      <name>Шаннар</name>
    </author>
    <lj:poster user="shannar"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/6604.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=6604"/>
    <title>Исключения лишь потверждают правила</title>
    <published>2008-02-05T12:07:55Z</published>
    <updated>2008-02-05T16:38:29Z</updated>
    <content type="html">Как это утверждение изначально звучало и кто его придумал и запустил в массы? Собственно, здесь имеем фигурное цитирование или просто глупость?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:6219</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/6219.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=6219"/>
    <title>"Мы незаметно подменим их цитаты на фальшивые"</title>
    <published>2008-01-11T20:15:23Z</published>
    <updated>2008-02-20T18:22:58Z</updated>
    <category term="Даллес"/>
    <category term="СССР"/>
    <category term="США"/>
    <content type="html">&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;Окончится война, все как-то утрясется, устроится. И мы бросим все, что имеем, - все золото, всю материальную мощь на оболванивание и одурачивание людей!&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Человеческий мозг, сознание людей способны к изменению. Посеяв там хаос, мы незаметно подменим их ценности на фальшивые и заставим их в эти фальшивые ценности верить. Как? Мы найдем своих единомышленников, своих союзников в самой России. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Эпизод за эпизодом будет разыгрываться грандиозная по своему масштабу трагедия гибели самого непокорного народа, окончательного, необратимого угасания его самосознания. Их литературы и искусства, например мы, постепенно вытравим их социальную сущность, отучим художников, отобьем у них охоту заниматься изображением... исследованием, что ли, тех процессов, которые происходят в глубинах народных масс. Литература, театры, кино - все будет изображать и прославлять самые низменные человеческие чувства. Мы будем всячески поддерживать и подымать так называемых художников, которые станут насаждать и вдалбливать в человеческое сознание культ секса, насилия, садизма, предательства - словом, всякой безнравственности. В управлении государством мы создадим хаос и неразбериху. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы будем незаметно, но активно и постоянно способствовать самодурству чиновников, взяточников, беспринципности. Бюрократизм и волокита будут возводиться в добродетель. Честность и порядочность будут осмеиваться и никому не станут нужны, превратятся в пережиток прошлого. Хамство и наглость, ложь и обман, пьянство и наркомания, животный страх друг перед другом и беззастенчивость, предательство, национализм и вражду народов, прежде всего вражду и ненависть к русскому народу - все это мы будем ловко и незаметно культивировать, все это расцветет махровым цветом. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И лишь немногие, очень немногие будут догадываться или даже понимать, что происходит. Но таких людей мы поставим в беспомощное положение, превратим в посмешище, найдем способ их оболгать и объявить отбросами общества. Будем вырывать духовные корни, опошлять и уничтожать основы народной нравственности. Мы будем расшатывать таким образом, поколение за поколением. Будем браться за людей с детских, юношеских лет, главную ставку будем делать на молодежь, станем разлагать, развращать, растлевать ее. Мы сделаем из них циников, пошляков, космополитов. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вот так мы это и сделаем.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приписывается Алану Даллесу, в Директиве Совета Национальной Безопасности США 20/1 от 18 августа 1948 г. &lt;br /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;В общем, уже давно не секрет, что эта тирада - всего лишь фигурная компиляция из кусков романа "Вечный зов" А. Иванова и реально существовавшей директивы Совета Национальной Безопасности США за номером 20/1. Любопытствущие могут &lt;a href="http://www.sakva.ru/Nick/DullPlan.html"&gt;прочитать оригинальный текст, и перевод директивы, а так же анализ мифа&lt;/a&gt;. И сравнить.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:5932</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/5932.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=5932"/>
    <title>quote_exactly @ 2007-08-31T18:35:00</title>
    <published>2007-08-31T13:03:50Z</published>
    <updated>2007-08-31T13:06:05Z</updated>
    <category term="авторство"/>
    <category term="песни"/>
    <content type="html">&lt;span class='ljuser' lj:user='wildmale' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://wildmale.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://wildmale.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;wildmale&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; откопал книгу "Знаменитые неизвестные" [изд. «Свиньин и сыновья», 1000 экз. 560 стр, коллектив авторов], &lt;a href="http://wildmale.livejournal.com/103604.html"&gt;раскрывающую авторство многих известных "народных" произведений&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;"Раз-два-три-четыре-пять, вышел зайчик погулять"&lt;/b&gt; - Федор Богданович Миллер (1818-1881) опубликовал эти строки в виде подписей к картинкам (пра-пра-комиксам :) ещё в 1851 году&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;"В лесу родилась ёлочка"&lt;/b&gt; - часть стихотворения, написанного Раисой Адамовной Кудашовой, и напечатаного в детском журнале «Малютка» в 1903г.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;"Вставай, проклятьем заклеймённый"&lt;/b&gt; - автором русского текста (вольного перевода) «Интернационала» был инженер Арон Яковлевич Коц. Причём, у Ж.Потье: "Весь мир насилья мы &lt;b&gt;изменим&lt;/b&gt;". У Коца: "&lt;b&gt;разроем&lt;/b&gt;". В гимне СССР 1918-1943 гг: "&lt;b&gt;разрушим&lt;/b&gt;".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;* &lt;b&gt;"Эх, дубинушка, ухнем!"&lt;/b&gt; - считается народной песней, но автор - &lt;a href="http://mirslovarei.com/content_bes/Bogdanov-7471.html"&gt;В.И. Богданов (1837-86)&lt;/a&gt;. Слова подверглись переделке А.А. Ольхиным.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Дополняйте, пожалуйста :)</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:5654</id>
    <author>
      <email>poordobby@yandex.ru</email>
      <name>Марица</name>
    </author>
    <lj:poster user="maritca"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/5654.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=5654"/>
    <title>Хорошо бы узнать...</title>
    <published>2007-08-22T04:19:39Z</published>
    <updated>2007-08-22T04:19:39Z</updated>
    <content type="html">&lt;p&gt;Когда-то я сышала о существовании некой цитаты примерно следующего содержания:&amp;nbsp;&lt;br /&gt;Автор не несёт ответственности за поступки созданного им персонажа.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я точно не знаю, сущестует ли такая или подобная цитата? И если существует, то кто это сказал?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:5611</id>
    <author>
      <name>Коробков</name>
    </author>
    <lj:poster user="korob_kov"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/5611.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=5611"/>
    <title>Сколько ангелов на конце иглы?</title>
    <published>2007-08-16T13:48:01Z</published>
    <updated>2007-08-16T13:48:01Z</updated>
    <category term="Аквинский"/>
    <category term="ангелы"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">Широко распространено заблуждение, будто в средневековой схоластике дебатировался вопрос, сколько ангелов умещается (или: танцует) на конце иглы или булавки. Приписывается Фоме Аквинскому. &lt;br /&gt;В опровержение — статья из английской Википедии:&lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_%22how_many_angels%3F%22_question"&gt;The "how many angels?" question — Wikipedia, the free encyclopedia&lt;/a&gt;, — и далее по ссылкам, например: &lt;a href="http://www.straightdope.com/classics/a4_132.html"&gt;Straight Dope Classic: Did medieval scholars argue over how many angels could dance on the head of a pin?&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Довесок: &lt;a href="http://www.maths.unsw.edu.au/~jim/medmyths.html"&gt;Myths about the Middle Ages&lt;/a&gt; — о праве первой ночи, плоской земле и проч.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:5241</id>
    <author>
      <name>Шаннар</name>
    </author>
    <lj:poster user="shannar"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/5241.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=5241"/>
    <title>«И это пройдёт» (Кольцо Соломона)</title>
    <published>2007-07-13T20:48:04Z</published>
    <updated>2007-07-13T20:48:04Z</updated>
    <category term="Соломон"/>
    <content type="html">Известная история про кольцо с надписью «И это тоже пройдёт» — см. исследование на &lt;a href="http://community.livejournal.com/ru_judaica/752998.html"&gt;http://community.livejournal.com/ru_judaica/752998.html&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:5031</id>
    <author>
      <name>lidenets</name>
    </author>
    <lj:poster user="lidenets"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/5031.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=5031"/>
    <title>идентификация</title>
    <published>2007-07-10T22:47:18Z</published>
    <updated>2007-07-10T22:47:18Z</updated>
    <content type="html">"первый раз - он трудный самый"&lt;br /&gt;помогите найти информацию по этому расхожему выражению. есть ли у него автор? где, когда, по какому случаю было впервые произнесено?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:4824</id>
    <author>
      <name>Коробков</name>
    </author>
    <lj:poster user="korob_kov"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/4824.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=4824"/>
    <title>Поскреби русского – найдёшь татарина</title>
    <published>2007-06-28T15:12:43Z</published>
    <updated>2007-06-28T15:12:43Z</updated>
    <category term="де Кюстин"/>
    <category term="Пушкин"/>
    <content type="html">&lt;img src="http://www.livejournal.com/img/userinfo.gif" /&gt;&lt;b&gt;&lt;a href="http://vad-nes.livejournal.com"&gt;Вадим Нестеров&lt;/a&gt;&lt;/b&gt; &lt;a href="http://vad-nes.livejournal.com/294701.html"&gt;разбирает историю фразы и подвергает беспощадной критике расхожее представление об авторстве Пушкина.&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:4507</id>
    <author>
      <name>Влад</name>
    </author>
    <lj:poster user="kashar80"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/4507.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=4507"/>
    <title>Авторство</title>
    <published>2007-06-01T14:17:47Z</published>
    <updated>2007-06-01T14:17:47Z</updated>
    <category term="курение"/>
    <category term="Хэмингуэй"/>
    <category term="Твен"/>
    <content type="html">"Бросить курить легко, я сам бросал тысячу раз."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приписывают М.Твену или Э.Хемингуею.&lt;br /&gt;Подскажите пожалуста чьё высказывание.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:4245</id>
    <author>
      <name>Коробков</name>
    </author>
    <lj:poster user="korob_kov"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/4245.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=4245"/>
    <title>Абсолютный дух на белом коне</title>
    <published>2007-05-26T13:08:39Z</published>
    <updated>2007-05-26T14:57:20Z</updated>
    <category term="Гегель"/>
    <category term="Наполеон"/>
    <category term="Герцен"/>
    <content type="html">Многократно растиражирован исторический анекдот, в котором Наполеон въезжает в город на белом коне, а Гегель объявляет его за это абсолютным духом. Между тем Гегель повысил его в звании, но не настолько. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Самого императора — эту мировую душу — я увидел, когда он выезжал на коне на рекогносцировку. Поистине испытываешь удивительное чувство, созерцая такую личность, которая, находясь здесь, в этом месте, восседая на коне охватывает весь мир и властвует над ним.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://filosof.historic.ru/books/item/f00/s00/z0000484/st001.shtml"&gt;&lt;br /&gt;26 (74). Гегель — Нитхаммеру // &lt;em&gt;Гегель Г. В. Ф.&lt;/em&gt; Работы разных лет: В 2-х т. — Т.2. — М.: Мысль, 1971. — С. 255.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Немецкий текст: &lt;blockquote&gt;Den Kaiser — diese Weltseele — sah ich durch die Stadt zum Rekognoszieren hinausreiten; — es ist in der Tat eine wunderbare Empfindung, ein solches Individuum zu sehen, das hier auf einem Punkt konzentriert, auf einem Pferde sitzend, über die Welt über übergreift und sie beherrscht.&lt;/blockquote&gt;Hegel to Niethammer [№ 74]. Jena. 1806. October 13 // Briefe von und an Hegel / Red. Johannes Hoffmeister. — Vol. 1. — Hamburg, 1952. — P. 120. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Счастливой судьбе в России эта цитата обяззана Герцену, который, однако, также не писал об абсоюлютном духе:&lt;blockquote&gt;...когда французы взошли в Йену, он [Гегель] положил в карман рукопись и пошел искать пристанища &amp;lt;...&amp;gt; Тут он видел Наполеона — diese Weltseele, как он говорит. «Странное чувство, — продолжает он, — видеть такое лицо: вот эта точка, сидящая на лошади, тут... царит миром» &amp;lt;...&amp;gt; И прибавить следует: в толпе едва заметная фигура, бедный профессор несет в кармане исписанные листы, которые не меньше будут царить, как приказы Наполеона. Жизнь! &lt;/blockquote&gt;&lt;em&gt;Герцен А. И.&lt;/em&gt; Дневник. 30 августа 1844 года // &lt;em&gt;Герцен А. И.&lt;/em&gt; Собр. соч. в 30-ти т. — Т. 2. — М., 1954. — С. 378. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Последние две цитаты приводятся по: &lt;a href="http://magazines.russ.ru/nlo/2004/68/pap5.html"&gt;&lt;em&gt;Паперно И.&lt;/em&gt; Советский опыт, автобиографическое письмо и историческое сознание: Гинзбург, Герцен, Гегель // Новое литературное обозрение. — 2004. — N 4 (68). — С. 102-127.&lt;/a&gt; Там же и фраза из Л. И. Гинзбург про абсолютный дух.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:4076</id>
    <author>
      <name>Шаннар</name>
    </author>
    <lj:poster user="shannar"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/4076.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=4076"/>
    <title>quote_exactly @ 2007-04-30T17:11:00</title>
    <published>2007-04-30T14:11:26Z</published>
    <updated>2007-04-30T14:12:10Z</updated>
    <category term="Толстой"/>
    <category term="Ленин"/>
    <content type="html">«Война и миръ» Толстого: &lt;a href="http://avva.livejournal.com/18966.html"&gt;http://avva.livejournal.com/18966.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;«Кино и цирк» Ленина: &lt;a href="http://liveuser.livejournal.com/62878.html"&gt;http://liveuser.livejournal.com/62878.html&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:3614</id>
    <author>
      <name>Коробков</name>
    </author>
    <lj:poster user="korob_kov"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/3614.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=3614"/>
    <title>Новости верблюдоведения</title>
    <published>2007-03-01T12:58:09Z</published>
    <updated>2007-03-01T12:58:09Z</updated>
    <content type="html">&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href="http://community.livejournal.com/ru_deutsch/499544.html?thread=4368728#t4368728"&gt;Благодаря evgenchik'у&lt;/a&gt; стал известен еще один вариант анекдота&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Ein Franzose, ein Engländer und ein Deutscher wurden mit einer Studie über das Kamel beauftragt.&lt;br /&gt;Der Franzose ging in den Jardin des Plantes, hielt sich dort eine halbe Stunde auf, befragte den Aufseher, warf dem Kamel etwas Brot hinüber und stieß es ein paarmal mit der Spitze seines Regenschirmes. Wieder zu Hause, schrieb er für seine Zeitung eine Fortsetzungsreihe voller geistreicher und witziger Einsichten. &lt;br /&gt;Der Engländer, mit Teekanne und bequem zum Zelten ausgerüstet, schlug sein Lager in einem orientalischen Land auf. Er weilte dort zwei oder drei Jahre und kehrte dann mit einem Band voller Fakten zurück, die zwar jeder Ordnung entbehrten und zu keiner Lehre führten, dafür aber von echtem dokumentarischen Wert waren. &lt;br /&gt;Der Deutsche schließlich, der den Franzosen um seiner Frivolität willen und den Engländer wegen des Fehlens einer allgemeinen Idee verachtete, schloß sich in sein Studierzimmer ein und verfaßte dort ein mehrbändiges Werk mit dem Titel: „Die Idee des Kamels, entwickelt aus dem Begriff des Selbst.“&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://gesellschaftsfreunde.blogspot.com/2005/03/ein-franzose-ein-englnder-und-ein.html"&gt;Freunde der offenen Gesellschaft.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Этот вариант был опубликован во французском католическом журнале: &lt;i&gt;Le Pélerin.&lt;/i&gt; - 1929. - 1 septembre. - P. 13. &lt;br /&gt;Таким его приводят (если верить, все тому же интернет-источнику) Luc Ferry и und Alain Renault в книге: &lt;i&gt;Ferry L., Renault A.&lt;/i&gt; Antihumanistisches Denken. Gegen die Französischen Meisterphilosophen. - München; Wien: Hanser, 1987.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;И точно, Люк Ферри сходным образом рассказывает его в своем интервью:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Pardonnez-moi d'évoquer d'abord des clichés à travers une vieille plaisanterie qui circule dans les années trente : un Français, un Anglais et un Allemand sont chargés de rédiger une étude sur le chameau. Le Français va au jardin des Plantes, y passe une demi-heure, interroge le gardien, jette du pain au chameau, le taquine avec le bout de son parapluie, puis rentre chez lui et rédige pour son journal un feuilleton plein d'aperçus piquants et spirituels. L'Anglais, emportant son panier à thé et un confortable matériel de campement, va planter sa tente dans les pays d'Orient et en rapporte, après un séjour de deux ans, un fort volume bourré de faits sans ordre ni conclusion, mais d'une réelle valeur documentaire. Quant à l'Allemand, consterné par la frivolité du Français et l'absence d'idées générales de l'Anglais, il s'enferme dans sa chambre pour y écrire un ouvrage en plusieurs tomes intitulé : "Idée du chameau tirée de la conception du moi"!&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.franco-allemand.com/fr/fr-revue-culture01.htm"&gt;Entretien avec Luc Ferry // Le FORUM Franco-Allemand&lt;/a&gt;. Немецкий перевод: &lt;a href="http://www.leforum.de/de/de-revue-culture16.htm"&gt;Ein Gespräch mit Luc Ferry // Le FORUM Franco-Allemand&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Эта версия широко распространена в немецком, французском и отчасти английском секторе интернета.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid3"&gt;&lt;/a&gt;Olivier Duhamel излагает (со ссылкой на тот же журнал) более короткий текст той же версии:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Un Français, un Anglais et un Allemand sont chargés d'une étude sur le chameau. Le Français passe quelques heures au Jardin des Plantes et rédige un essai brillant. L'Anglais s'installe un an dans le désert et publie un livre avec toutes les observations recueillies. L'Allemand s'enferme dans son bureau et rédige un Traité en trois volumes sur L'Idée du chameau tirée de la conception du moi.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://www.ps31.org/article.php3?id_article=61"&gt;Duhamel O. Deux Cultures, Two cultures, zwei Kulturen&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Также он же сообщает, что этот анекдот рассказывался и критиковался в статье франко-немецкого философа Heinz Wismann, напечатанной в сборнике: &lt;i&gt;Une idée fausse est un fait vrai. Les stéréotypes nationaux en Europe&lt;/i&gt; / Sous la dir. de J.-N. Jeanneney. - P.: Éditions Odile Jacob, 2000.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid4"&gt;&lt;/a&gt;Англоязычным авторам известны несколько вариантов анекдота с тремя учёными (но без внятных ссылок на более ранние источники): &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Can you remember the time—unfortunately I can—when it was usual and plausible to paint the German as an unpractical, dreamy, sentimental being, looking out with mild blue eyes into a cloud of music and metaphysic and tobacco smoke? Was it not the German who evolved the camel out of the depths of his own inner consciousness, while the Englishman went forth to study the beast in the desert?&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://oll.libertyfund.org/Texts/LFBooks/Maitland0161/CollectedPapers/Vol3/HTMLs/0242-03_Pt05_Essays5.html"&gt;&lt;i&gt;Maitland F. W.&lt;/i&gt; The Making of the German Civil Code. A Presidential Address delivered to the Social and Political Education League. (Independent Review, August 1906.) // The Collected Papers of Frederic William Maitland. - Vol. III: Essays. - 1911. - Part 5.&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Beckett was aware of a saying in post-war literary French circles that if an Englishman were to write a book on a camel he would call it 'The Camel', while a Frenchman would call it 'The Camel and Love'. A German, on the other hand, would call it 'The Absolute Camel'.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://www.morose.fsnet.co.uk/reviews/beckett_biogs.htm"&gt;Samuel Beckett: Beyond Biography&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;An English, a French, and a German philosopher are each asked to develop a treatise on the camel. The English philosopher, in good empiricist fashion...&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://muse.jhu.edu/journals/nepantla/v004/4.1alcoff01.pdf"&gt;&lt;i&gt;Alcoff L.&lt;/i&gt; Philosophy in/and Latino and Afro-Caribbean Studies: Introduction // Nepantla: Views from South – Vol. 4, Is. 1. 2003. P. 133-137.&lt;/a&gt; (Поисковик выводит, но статья не открывается.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Интересно, что в ряде версий - там, где речь идет о написанных книгах, - этот анекдот становится похож на советский анекдот про международный конкурс на лучшую книгу о слонах.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:3512</id>
    <author>
      <name>Коробков</name>
    </author>
    <lj:poster user="korob_kov"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/3512.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=3512"/>
    <title>quote_exactly @ 2007-02-27T14:58:00</title>
    <published>2007-02-27T11:59:33Z</published>
    <updated>2007-02-28T08:59:06Z</updated>
    <category term="философия"/>
    <category term="Кагарлицкий"/>
    <category term="Оствальд"/>
    <category term="Ницше"/>
    <category term="Гейне"/>
    <content type="html">Известен анекдот про национальные типы учёных (англичанин, француз и немец), в котором немец "конструирует свойства верблюда из сокровенных глубин собственного духа". Между тем, происхождение его темно.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;Один из не вполне надёжных источнков ссылается на немецкого физика Вильгельма Оствальда.&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Свойства верблюда&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Немецкий физик Вильгельм Оствальд следующим образом определял национальные особенности ученых:&lt;br /&gt;"Как будут вести себя англичанин француз и немец, если им предложат описать свойства верблюда? &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Англичанин&lt;/b&gt; отправится в Африку, застрелит животное, сделает из него чучело, которое затем и выставит в музее. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Француз&lt;/b&gt; пойдет в Булонский лес, не обнаружит там ни одного верблюда и усомнится в их существовании. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Немец&lt;/b&gt; же запрется в своем кабинете и будет конструировать свойства верблюда из глубины своего духа". &lt;br /&gt;Так Оствальд подшучивал над гегелевской философией духа.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://www.abhoc.com/arc_an/2002_05/141.html"&gt;Исторические анекдоты &lt;br /&gt;от Старого Ворчуна. Вып.141 от 04.05.2002 г. Анекдоты об ученых 7&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;Борис Кагарлицкий приписывает анекдоту русское происхождение, дополняя его с этой целью новым сюжетным ходом.&lt;blockquote&gt;В тридцатые годы XIX века, когда российское образованное общество сплошь увлекалось Гегелем, кто-то сочинил замечательный анекдот. Англичанину, немцу и русскому предложили написать трактат про верблюда. Англичанин поехал в Египет, поселился среди верблюдов, ел их пищу, проникся их заботами, стал среди них совершенно своим. По возвращении написал подробный эмпирический доклад о жизни верблюдов. Немец, напротив, уединился в своем кабинете и стал извлекать чистую идею верблюда из глубин своего духа. Извлек. Опубликовал.&lt;br /&gt;Русский дождался публикации труда своего немецкого коллеги и перевел на родной язык. С большим количеством ошибок.&lt;/blockquote&gt;Несколько текстов:&lt;br /&gt;1) &lt;a href="http://www.uni-potsdam.de/u/slavistik/zarchiv/0699mwk/n103h161.htm"&gt;Кагарлицкий Б. Тупик имитаторов. Политическая культура постсоветской псевдодемократии&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;2) &lt;a href="http://vif2ne.ru:2020/vstrecha/forum/arhprint/2998"&gt;Кагарлицкий Б. В итоге (ещё раз о том, зачем создана эта книга). Заключение&lt;/a&gt; (По-видимому, из книги: Кагарлицкий Б. Марксизм. Не рекомендовано для обучения. М: Алгоритм, Эксмо, 2005 (или 2006).)&lt;br /&gt;3) Кагарлицкий Б. Ловушки «западничества» и тупики «почвенничества». Политическая культура постсоветской демократии // Свободная мысль – XXI. - 1999. - № 7. - С. 28.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid3"&gt;&lt;/a&gt;С другой стороны, известна усечённая версия, в которой упоминается только немец, и притом немец-художник, а анекдот приписывается Генриху Гейне.&lt;blockquote&gt;Но как далеко от мечты до дела! Эти всемирно-исторические картины (weltgeschichtliche Bilder) — стенные картины громадных размеров, темные и холодные, сплошь и рядом представляющие собой настоящие ребусы, утомительные для ума и неубедительные для глаз, — вызвали у Генриха Гейне шутливое замечание: “Если немцу-художнику надо написать верблюда, он станет искать прообраз в глубине своего духа, постарается воссоздать в очертании головы идею первобытных веков и Ветхого Завета, и в каждый волосок он вложит особый символический смысл”.&lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://www.krotov.info/history/19/55/laviss_26.htm"&gt;Лависс Э., Рамбо А. История XIX века. Том 4. Часть 2. Время реакции и конституционные монархии. 1815-1847. Глава V. Искусство в Европе. 1815—1847. II. Искусство вне Франции.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="cutid4"&gt;&lt;/a&gt;Бытование именно этой версии подтверждает (без ссылки на авторство) русский источник 19-го века.&lt;blockquote&gt;Такие писатели действовали двумя путями: или жили на счет Лермонтова, переделывая его типы на свой лад, или, что еще хуже, не зная ни военного быта, ни военных людей, составляли военного человека, подобно немцу-критику, рисовавшему верблюдов не с натуры, но из &lt;i&gt;сокровенной глубины своего самосознания&lt;/i&gt;. Но сокровенная глубина самосознания вела лишь к пустой дидактике и карающему юмору, не каравшему ровно никого и ничего на свете. &lt;/blockquote&gt;&lt;a href="http://smalt.karelia.ru/~filolog/pdf2/voenndru.pdf"&gt;Дружинин А. В. Военные рассказы графа Л.Н.Толстого. Спб., 1856 — “Губернские очерки” Н. Щедрина (“Русский вестник”, 1856, № 16 и 18) // Дружинин А. В. Прекрасное и вечное. М., 1988. С. 182&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Оствальда по-русски (да кажется, и по-немецки) в сети нет. Яндексация и гугление русского и немецкого Гейне результатов не дают. Поэтому не знает ли кто ответа на два вопроса:&lt;br /&gt;1) Кто автор анекдота?&lt;br /&gt;2) Каков его аутентичный текст?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;Перекрёстно: &lt;span class='ljuser' lj:user='19_century_ru' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/19_century_ru/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/19_century_ru/'&gt;&lt;b&gt;19_century_ru&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class='ljuser' lj:user='quote_exactly' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/quote_exactly/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/quote_exactly/'&gt;&lt;b&gt;quote_exactly&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class='ljuser' lj:user='ru_deutsch' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_deutsch/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_deutsch/'&gt;&lt;b&gt;ru_deutsch&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class='ljuser' lj:user='ru_lit' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_lit/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_lit/'&gt;&lt;b&gt;ru_lit&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class='ljuser' lj:user='ru_philosophy' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_philosophy/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_philosophy/'&gt;&lt;b&gt;ru_philosophy&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;, &lt;span class='ljuser' lj:user='ru_physics' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_physics/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/community.gif' alt='[info]' width='16' height='16' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://community.livejournal.com/ru_physics/'&gt;&lt;b&gt;ru_physics&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Позднее:&lt;/b&gt; Еще один &lt;a href="http://community.livejournal.com/ru_deutsch/499544.html?thread=4368728#t4368728"&gt;франко-немецкий вариант&lt;/a&gt; (&lt;a href="http://gesellschaftsfreunde.blogspot.com/2005/03/ein-franzose-ein-englnder-und-ein.html"&gt;источник&lt;/a&gt;).</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:3289</id>
    <author>
      <name>Lex Kravetski</name>
    </author>
    <lj:poster user="lex_kravetski"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/3289.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=3289"/>
    <title>Кухарка и государство</title>
    <published>2007-02-01T17:23:40Z</published>
    <updated>2007-02-01T17:23:40Z</updated>
    <category term="государство"/>
    <category term="власть"/>
    <category term="Ленин"/>
    <content type="html">&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;Известные якобы слова Ленина гласят «Каждая кухарка может управлять государством». Их часто приводят как пример глупости или наивности большевиков. Но вот вопрос, когда именно Ленин это сказал? Ответа на него получить не удаётся. Обычно говорят «да это же и так все знают» и считают тему закрытой.&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;А вот что на самом деле сказал, точнее, написал Ленин в своей работе&amp;nbsp;«&lt;a href="http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/VLADLEN/VIL_01.HTM"&gt;Удержат ли большевики государственную власть&lt;/a&gt;?». &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;em&gt;Мы не утописты. &lt;strong&gt;Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством&lt;/strong&gt;. В этом мы согласны и с кадетами, и с Брешковской, и с Церетели. Но мы отличаемся от этих граждан тем, что требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т.&amp;nbsp;е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту. &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="FONT-SIZE: 12pt; MARGIN: 0cm 0cm 0pt; TEXT-INDENT: 14.15pt; FONT-FAMILY: Times New Roman; TEXT-ALIGN: justify"&gt;Легко видеть, что контекст фразы весьма расходится с обычными о ней представлениями. Более того, Ленин пишет прямо противоположное тому, что ему приписывают. &lt;/p&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:2833</id>
    <author>
      <name>(M)ike</name>
    </author>
    <lj:poster user="m_ike"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/2833.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=2833"/>
    <title>Вольтер этого не говорил</title>
    <published>2006-12-29T16:25:25Z</published>
    <updated>2006-12-29T16:26:25Z</updated>
    <category term="либерализм"/>
    <category term="Холл"/>
    <category term="Вольтер"/>
    <content type="html">... “Я не разделяю ваших убеждений, но отдам жизнь за то, чтобы вы имели право их высказывать” ... все образованные люди знают, что это сказал Вольтер.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Проблема только в том, что &lt;a href="http://www.plexoft.com/SBF/V02.html#Voltaire"&gt;Вольтер этого не говорил&lt;/a&gt; (англ.)...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;На странице, ссылка на которую дана выше, объясняется, что эта цитата принадлежит писательнице Беатрисе Холл, употребившей её в качестве своей формулировки взглядов Вольтера, в книге о Вольтере и его друзьях 1906-го года. Упоминается также, что Norman Guterman в своём сборнике французских цитат (1963-го года) упоминает письмо Вольтера от 6-го февраля 1770-го года, в котором встречается похожая фраза: “Monsieur l'abbé, I detest what you write, but I would give my life to make it possible for you to continue to write.” (тем не менее, сама Беатриса Холл &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/dfd075be699673c1"&gt;утверждала&lt;/a&gt; [ссылка на слове "утверждала" битая - возможно, имелось в виду &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/de1f731250187d2f"&gt;это&lt;/a&gt;], что источником её фразы послужило другое высказывание Вольтера, гораздо менее похожее на знаменитую цитату). Та же информация &lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;содержится в сноске к данной цитате в известном словаре цитат Бартлетта (см. &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/c2171dae11ac03a8"&gt;здесь&lt;/a&gt;; в &lt;a href="http://www.bartleby.com/100/"&gt;сетевом издании Бартлетта&lt;/a&gt; этой цитаты нет, т.к. это копия издания 1919-го года — изобретённая Холл цитата ещё не была знаменитой и не приписывалась Вольтеру, очевидно. Эта цитата &lt;a href="http://www.bartleby.com/66/40/63040.html"&gt;присутствует&lt;/a&gt; в Columbia World of Quotations, где также цитируется версия из письма по Гутерману, обрезанная почему-то. Наконец, подробное описание книги Холл, которое можно прочесть по ссылке выше, скопировано судя по всему &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/6196ac37ab71fa23"&gt;из этого постинга&lt;/a&gt; в ньюсгруппу alt.quotations за 1994-й год). Однако с этой цитатой из письма дела обстоят не так уж и просто: в действительности в этом письме Вольтера &lt;a href="http://www.tamos.net/~rhay/voltaire.html"&gt;её нет&lt;/a&gt;, само это письмо пока что &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/8d4e8628caf7a31"&gt;найти не удаётся&lt;/a&gt;, и, более того, Гутерман &lt;a href="http://groups.google.ru/group/alt.quotations/msg/7faad784d85e175e"&gt;не утверждает, что эта цитата находится в этом письме&lt;/a&gt; — редакторы Bartlett's неправильно поняли сокращения Гутермана, который всего лишь пишет, что эта цитата присутствует где-то в некоем письме Вольтера. Без более точной ссылки на такое письмо (найти которую будет делом очень непростым), аутентичность этой цитаты тоже находится под большим подозрением. Всё, что можно точно сказать, это что в своей знаменитой версии эта цитата была придумана Беатрисой Холл, без намерения приписать её Вольтеру.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://avva.livejournal.com/1183274.html"&gt;http://avva.livejournal.com/1183274.html&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:2799</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/2799.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=2799"/>
    <title>Большое счастье для России (от сохи к ядерному оружию)</title>
    <published>2006-12-26T07:13:39Z</published>
    <updated>2008-03-11T21:01:06Z</updated>
    <category term="Черчилль"/>
    <category term="политика"/>
    <content type="html">Недавно наткнулся на интересное &lt;a href="http://avva.livejournal.com/1055193.html"&gt;коллективное расследование&lt;/a&gt; у &lt;span class='ljuser' lj:user='avva' style='white-space: nowrap;'&gt;&lt;a href='http://avva.livejournal.com/profile'&gt;&lt;img src='http://p-stat.livejournal.com/img/userinfo.gif' alt='[info]' width='17' height='17' style='vertical-align: bottom; border: 0; padding-right: 1px;' /&gt;&lt;/a&gt;&lt;a href='http://avva.livejournal.com/'&gt;&lt;b&gt;avva&lt;/b&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt; по поводу следующей "цитаты" У.Черчилля:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;«Большим счастьем было для России, что в годы тяжелейших испытаний страну возглавил гений и непоколебимый полководец Сталин. Он был самой выдающейся личностью, импонирующей нашему изменчивому и жесткому времени того периода, в котором проходила вся его жизнь.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сталин был человеком необычайной энергии и несгибаемой силы воли, резким, жестким, беспощадным в беседе, которому даже я, воспитанный здесь, в Британском парламенте, не мог ничего противопоставить. Сталин прежде всего обладал большим чувством юмора и сарказма и способностью точно воспринимать мысли. Эта сила была настолько велика в Сталине, что он казался неповторимым среди руководителей государств всех времен и народов.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сталин произвел на нас величайшее впечатление. Он обладал глубокой, лишенной всякой паники, логически осмысленной мудростю. Он был непобедимым мастером находить в трудные моменты пути выхода из самого безвыходного положения… Он был необычайно сложной личностью. Он создал и подчинил себе огромную империю. Он был человек, который своего врага уничтожал своим же врагом. Сталин был величайшим, не имеющим себе равного в мире, диктатором, который &lt;i&gt;принял Россию с сохой и оставил ее с атомным вооружением&lt;/i&gt;. Что ж, история и народ таких людей не забывают.»&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Согласно разным версиям, встречающимся в рунете, эта цитата взята&lt;br /&gt;&lt;li&gt;из речи У.Черчилля в Палате Лордов 23 декабря 1959 года по случаю 80-летия со дня рождения И. В. Сталина&lt;br /&gt;&lt;li&gt;из мемуаров У.Черчилля&lt;br /&gt;&lt;li&gt;из Энциклопедии Британники&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  — однако ни одна из версий &lt;a href="http://www.lebed.com/2005/art4186.htm"&gt;не подтверждается&lt;/a&gt;. Источники, подтверждающие авторство Черчилля, так и не найдены. Возможно, настоящим автором «цитаты» является Нина Андреева, опубликовавшая её в статье «Не могу поступаться принципами», в газете «Советская Россия», 13 марта 1988 года.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&lt;a href="http://en.wikiquote.org/wiki/Winston_Churchill#Misattributions"&gt;Черчилль в Wikiquotes&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.hrono.ru/biograf/cherchil.html"&gt;Черчилль на hrono.ru&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/small&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;UPD: &lt;a href="http://marco----polo.livejournal.com/2408.html"&gt;ещё одно исследование&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;UPD2: &lt;a href="http://white-patriot.livejournal.com/262154.html"&gt;и ещё&lt;/a&gt;, &lt;a href="http://fat-yankey.livejournal.com/69167.html"&gt;и ещё&lt;/a&gt;.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:2477</id>
    <author>
      <name>(M)ike</name>
    </author>
    <lj:poster user="m_ike"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/2477.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=2477"/>
    <title>Еще про Эйнштейна</title>
    <published>2006-12-21T18:35:26Z</published>
    <updated>2006-12-22T16:50:17Z</updated>
    <category term="Эйнштейн"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">"Его высокопреосвященство, высокопреосвященнейший Викентий, архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский" в послании к абитуриентам 2000 года &lt;a href="http://orthodox.etel.ru/2000/14/abitur.htm"&gt;процитировал Эйнштейна&lt;/a&gt;:&lt;blockquote&gt;"...Я не могу найти слова лучше, чем религия, для обозначения веры в рациональную природу реальности". Эти слова великого ученого снова и снова подтверждают церковную мысль о том, что на атеизме не то, что научной картины мира, но и серьезного научного знания даже в узкой проблематике не построишь. "Верою - говорит Апостол Павел, - познаем, что вещи устроены словом Божиим, так что из невидимого произошло видимое" (Евр. 11,3).&lt;/blockquote&gt;С другой стороны, проклятые безбожники-коммуняки в издании собрания научных трудов Эйнштейна (М.: «Наука», 1967) врут, что полная цитата была:&lt;blockquote&gt;Мне вполне понятно Ваше упорное нежелание пользоваться словом «религия» в тех случаях, когда речь идет о некотором эмоционально-психическом складе, наиболее отчетливо проявившемся у Спинозы. Однако &lt;b&gt;я не могу найти выражения лучше, чем «религия», для обозначения веры в рациональную природу реальности&lt;/b&gt;, по крайней мере той ее части, которая доступна человеческому сознанию. Там, где отсутствует это чувство, наука вырождается в бесплодную эмпирию. &lt;u&gt;Какого черта мне беспокоиться, что попы наживают капитал, играя на этом чувстве? Ведь беда от этого не слишком велика...&lt;/u&gt;&lt;/blockquote&gt;Во-первых, Викентий все-таки уважемый человек, архиепископ - зачем ему заниматься мелким подлым шулерством? Во-вторых, зачем архиепископу цитировать фразу, когда в следующей же фразе духовенство поливают грязью? И, в-третьих, неужели интеллигентный Эйнштейн мог сказать "черт" и "попы"? Итак, смотрим оригинал:&lt;blockquote&gt;Einstein, Albert, 1979-1955. Letters to Solovine.&lt;br /&gt;Copyright 1987 by Philosophical Library, Inc., New York, 1987.&lt;br /&gt;ISBN 0-8022-2526-8&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ihre Abneigung gegen den Gebrauch des Wortes "Religion" wenn es sich um eine emotionale seelische Einstellung handelt, die in Spinoza am deutlichsten hervortritt, kann ich sehr wohl begreifen. Ich habe keinen besseren Ausdruck als den Ausdruck "religiös" für dieses Vertrauen in die vernünftige und der der menschlichen Vernunft wenigstens einigermassen zugängliche Beschaffenheit der Realität. Wo dieses Gefühl fehlt, da artet Wissenschaft in geistlose Empirie aus. Es schert mich einen Teufel, wenn die Pfaffen daraus Kapital schlagen. Dagegen ist ohnehin kein Kraut gewachsen.&lt;/blockquote&gt;Правильный перевод подчеркнутых предложений выглядит так:&lt;blockquote&gt;&lt;b&gt;Какого черта мне беспокоиться, наживают ли попы на этом капитал. От этого все равно нет лекарства.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;Таким образом, переводчики "Науки" схалтурили. А батюшке таки полагается получить канделябром (или кадилом).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Полная версия - &lt;a href="http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm"&gt;http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:2120</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/2120.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=2120"/>
    <title>Кто в молодости не был радикалом...</title>
    <published>2006-12-11T18:36:19Z</published>
    <updated>2006-12-30T20:41:59Z</updated>
    <category term="либерализм"/>
    <category term="Дизраэли"/>
    <category term="консерватизм"/>
    <category term="Клемансо"/>
    <category term="Гизо"/>
    <category term="социализм"/>
    <category term="Черчилль"/>
    <category term="Шоу"/>
    <category term="политика"/>
    <content type="html">В политических дискуссиях господа консерваторы нередко "цитируют" &lt;a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Winston_Churchill"&gt;Уинстона Черчилля&lt;/a&gt;:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;«Кто в молодости не был радикалом (вариант: либералом) — у того нет сердца, кто в зрелости не стал консерватором — у того нет ума»&lt;/blockquote&gt;(Английская версия: &lt;i&gt;If you’re not a liberal when you’re 25, you have no heart. If you’re not a conservative by the time you’re 35, you have no brain.&lt;/i&gt;)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Тональность аргумента понятна: "Вы, либералы, канешна, сердешные ребята, но это потомушта молодые ишшо. Вот Черчилля послушайте, всё ж премьер-министр Империи, да ещё и герцог Мальборо..."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Но вот Центр Черчилля почему-то &lt;a href="http://www.winstonchurchill.org/i4a/pages/index.cfm?pageid=112"&gt;не согласен&lt;/a&gt; на такое цитирование: "Не существует записей о том, чтобы кто-то слышал эту фразу от Черчилля. Пол Эддисон из Эдинбургского университета утверждает: &lt;i&gt;«Черчилль явно не мог сказать это, так как он сам &lt;u&gt;был консерватором в 15 лет и либералом — в 35&lt;/u&gt;. Кроме того, стал бы он говорить столь неуважительно для Клемми (Клементина Черчилль, жена Уинстона), которая всю жизнь считалась либералкой?»&lt;/i&gt;"&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ну и, напоследок, заметим, что Черчилль не был герцогом Мальборо - он был лишь &lt;i&gt;внуком&lt;/i&gt; герцога. Титул он не унаследовал, так как его отец, Рэндольф Черчилль, был третьим сыном Джона Спенсера-Черчилля, 7-го герцога Мальборо.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;hr&gt;&lt;b&gt;Update:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mark T. Shirey тоже &lt;a href="http://www.geocities.com/Athens/5952/unquote.html"&gt;исследовал&lt;/a&gt; происхождение этой фразы, и убедился, что разные виды этой фразы приписывали:&lt;br /&gt;* Уинстону Черчиллю&lt;br /&gt;* Уэнделлу Л. Уиллки (Wendell L. Willkie)&lt;br /&gt;* Бернарду Шоу (George Bernard Shaw)&lt;br /&gt;* Аристиду Брайанду (Aristide Briand), французскому премьер-министру и бывшему социалисту&lt;br /&gt;* Уильяму Кейси (William Casey), директору ЦРУ&lt;br /&gt;* Вудро Вильсону (Woodrow Wilson), президенту США&lt;br /&gt;* Отто фон Бисмарку&lt;br /&gt;* Жоржу Клемансо (Georges Clemenceau), тоже премьер-министру Франции и социалисту&lt;br /&gt;* Франсуа Гизо (Franзois Guisot)&lt;br /&gt;* Бенджамину Дизраели (Benjamin Disraeli)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Затем он наткнулся на "Nice Guys Finish Seventh: False Phrases, Spurious Sayings, and Familiar Misquotations" by Ralph Keyes, 1992, где сказано:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Есть одна "ничейная" цитата, которую иногда приписывают Жоржу Клемансо:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Всякий, кто не социалист в 20 лет, не имеет сердца.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Всякий, кто остаётся социалистом в 40 лет, не имеет ума.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Наиболее вероятной причиной этого является то, что Беннет Серф (Bennet Cerf) однажды рассказал об ответе Клемансо на предупреждение некоего посетителя о том, что его сын становится коммунистом:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Если бы он не стал коммунистом в 22, я бы отрёкся от него.&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Если же он останется коммунистом к 30-ти, я таки сделаю это.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Джордж Селдс (George Seldes) позже процитировал Ллойда Джорджа, якобы сказавшего:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Молодой человек, не являющийся социалистом, не имеет сердца;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;старик, оставшийся социалистом, не имеет ума.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Самой ранней из известных версий этого высказывания приписывается историку и политическому деятелю середины девятнадцатого века &lt;a href="http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B8%D0%B7%D0%BE,_%D0%A4%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%81%D1%83%D0%B0_%D0%9F%D1%8C%D0%B5%D1%80_%D0%93%D0%B8%D0%B9%D0%BE%D0%BC"&gt;Франсуа Гизо&lt;/a&gt; (Franзois Guizot):&lt;br /&gt;&lt;i&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;Не быть республиканцем в 20, значит доказать отсутствие сердца;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;оставаться же им в 30, значит доказать отсутствие ума.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;Вариации этой мысли приписывались позже Дизраэли, Шоу, Черчиллю и Бертрану Расселу (вследствии этого я годами неверно цитировал Черчилля)."&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&lt;a href="http://en.wikiquote.org/wiki/Winston_Churchill#Misattributions"&gt;Черчилль в Wikiquotes&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:1889</id>
    <author>
      <name>(M)ike</name>
    </author>
    <lj:poster user="m_ike"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/1889.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=1889"/>
    <title>О том, как некоторые верующие господа креативно цитируют Чехова</title>
    <published>2006-11-30T16:37:02Z</published>
    <updated>2006-12-01T15:23:13Z</updated>
    <category term="Чехов"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">&lt;blockquote&gt;А.П. Чехов был рожден в православной семье, с ранних лет своей жизни был знаком с Церковью, с православным богослужением; в одном из писем к И.Л. Леонтьеву он писал:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;"Я получил в детстве религиозное образование и такое же воспитание: с церковным пением, с чтением Апостола и кафизм в церкви, с исправным посещением утрени, с обязанностью помогать в алтаре и звонить на колокольне... Когда, бывало, я и два моих брата среди церкви пели трио "Да исправится..." или же "Архангельский глас", на нас все смотрели с умилением и завидовали моим родителям".&lt;/blockquote&gt;От пояснения, меняющего смысл цитаты полностью, шулеры оставили одни многоточия. В оригинале было:&lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;"Я получил в детстве религиозное образование и такое же воспитание - с церковным пением, с чтением апостола и кафизм в церкви, с исправным посещением утрени, с обязанностью помогать в алтаре и звонить на колокольне. &lt;b&gt;И что же? Когда я теперь вспоминаю о своем детстве, то оно представляется мне довольно мрачным, религии у меня теперь нет. Знаете,&lt;/b&gt; когда, бывало, я и два мои брата среди церкви пели трио "Да исправится" или же "Архангельский глас", на нас все смотрели с умилением и завидовали моим родителям, &lt;b&gt;мы же в это время чувствовали себя маленькими каторжниками.&lt;/b&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Подробнее см. &lt;a href="http://www.atheism.ru/library/Mike_2.phtml"&gt;http://www.atheism.ru/library/Mike_2.phtml&lt;/a&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:1700</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/1700.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=1700"/>
    <title>"Наука без религии хрома, религия без науки слепа."</title>
    <published>2006-11-30T13:53:12Z</published>
    <updated>2006-11-30T13:53:12Z</updated>
    <category term="Эйнштейн"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">Сабжевая фраза Эйнштейна тоже нередко приводится как авторитетный аргумент в защиту религии. Однако, полная цитата снижает градус афористичности:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;Теперь, даже хотя сферы религии и науки сами по себе ясно разграничены, между ними существует сильная взаимосвязь и взаимозависимость. Хотя религия может служить тем, что определяет цели, она тем не менее научилась у науки, в широком смысле, какие средства приведут к достижению целей, которые она наметила. Но наука может развиваться только теми, кто полностью впитал в себя стремление к истине и пониманию. Это стремление, однако, проистекает из сферы религии. К ней же принадлежит &lt;u&gt;вера в возможность, что правила, пригодные для мира сущего, рациональны, то есть доступны разуму&lt;/u&gt;. Я не могу представить себе подлинного учёного без этой глубокой веры. Эту ситуацию можно выразить афоризмом: &lt;i&gt;наука без религии хрома, религия без науки слепа.&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Альберт Эйнштейн, &lt;a href="http://scepsis.ru/library/id_147.html"&gt;"Наука и религия", 1941&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Да, это явно не вера в неисповедимого Бога...</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:1361</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/1361.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=1361"/>
    <title>quote_exactly @ 2006-11-25T14:01:00</title>
    <published>2006-11-25T08:01:53Z</published>
    <updated>2006-11-25T08:01:53Z</updated>
    <category term="Бальзак"/>
    <content type="html">Кто читал &lt;a href="www.lib.ru/PJUSO/crestnyj.txt"&gt;"Крёстного отца" Марио Пьюзо&lt;/a&gt;, может вспомнить эпиграф:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;«За всяким большим состоянием кроется преступление...»&lt;/i&gt;&lt;br&gt;О. Бальзак&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Теперь смотрим, что же писал сам Бальзак:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;«Тайна крупных состояний, возникших неизвестно как, сокрыта в преступлении, но оно забыто, потому что чисто сделано»&lt;/i&gt;.&lt;br&gt;&lt;a href="www.lib.ru/INOOLD/BALZAK/gorio.txt"&gt;О. Бальзак, "Отец Горио"&lt;/a&gt;.&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Прочувствуйте разницу: "всяких" или "возникших неизвестно как".&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Однако, столь вольный перепев бальзаковской фразы получил бОльшее распространение, чем оригинал, а некоторые её даже К.Марксу приписывают :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;small&gt;&lt;a href="http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D0%BA%2C_%D0%9E%D0%BD%D0%BE%D1%80%D0%B5_%D0%B4%D0%B5"&gt;Оноре де Бальзак в Викицитатнике&lt;/a&gt;&lt;/small&gt;</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:1124</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/1124.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=1124"/>
    <title>Эйнштейн и религия</title>
    <published>2006-11-25T07:52:26Z</published>
    <updated>2006-11-25T07:52:26Z</updated>
    <category term="Эйнштейн"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">Среди множества верующих ходит байка о том, что А. Эйнштейн был тоже верующим. Например, на новом сайте "Анти-Дарвин" (&lt;small&gt;тот самый, что &lt;a href="http://olegart.livejournal.com/841670.html"&gt;собирает&lt;/a&gt; по два доллара за SMS типа "Пошли СМС «Я НЕ ЛУЗЕР», чем больше пошлёшь, тем больше ты не лузер."&lt;/small&gt;), &lt;a href="http://www.antidarvin.com/a_public_staty4.htm"&gt;"цитируют"&lt;/a&gt; слова А.Эйнштейна:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;«Я верю в Бога, как в Личность, и по совести могу сказать, что ни одной минуты моей жизни я не был атеистом. Ещё будучи молодым студентом, я решительно отверг взгляды Дарвина, Геккеля и Гексли, как беспомощно устаревшие.»&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;Как водится, ссылки на источник нет. Нет её и в других местах рунета, где засветилась эта фраза. Поиск по иноязычным сайтам по сочетанию "Darwin Haeckel Huxley Einstein" не даёт намёков не то чтобы на источник, а даже на саму фразу - в английском/немецком/etc варианте её просто нигде нету! То есть, она кем-то выдумана, и теперь кочует по рунету, несмотря на то, что есть куча &lt;a href="http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm"&gt;совершенно&lt;/a&gt; &lt;a href="http://books.atheism.ru/atheists/einstein.html"&gt;других&lt;/a&gt; цитат, &lt;b&gt;с ровно противоположным смыслом&lt;/b&gt;, и со ссылками. Например:&lt;br /&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;«I do not believe in a personal God and I have never denied this but have expressed it clearly.»&lt;/i&gt; &lt;a href="http://books.google.com/books?vid=ISBN0691023689&amp;amp;id=T5R7JsRRtoIC&amp;amp;pg=PA43&amp;amp;lpg=PA43&amp;amp;ots=W07TaBIKBu&amp;amp;dq=I+do+not+believe+in+a+personal+God+Einstein+letter&amp;amp;sig=tPAv7zRBikLcFsxfAQLKFQgnTjc#PPA43,M1"&gt;A letter, 24 March 1954&lt;/a&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;br /&gt;(В &lt;a href="http://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%AD%D0%B9%D0%BD%D1%88%D1%82%D0%B5%D0%B9%D0%BD%2C_%D0%90%D0%BB%D1%8C%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82"&gt;Викицитатнике&lt;/a&gt;, похоже, тоже нужно наводить порядок.)</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:888</id>
    <author>
      <name>(M)ike</name>
    </author>
    <lj:poster user="m_ike"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/888.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=888"/>
    <title>Вегетарианство</title>
    <published>2006-11-24T22:52:22Z</published>
    <updated>2006-11-24T22:59:22Z</updated>
    <category term="вегетарианство"/>
    <category term="Эйнштейн"/>
    <category term="Шоу"/>
    <category term="религия"/>
    <category term="Толстой"/>
    <content type="html">Нет бы вегетарианцам просто не кушать мясо, так они еще пытаются обосновать это дело идеологически. В том числе ссылками на великих, кочующими с сайта на сайт. Цитируется по &lt;a href="http://admin.vege.ru/?superpage=2&amp;page=5"&gt;http://admin.vege.ru/?superpage=2&amp;page=5&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;В Книге Бытия (1.29) Сам Бог говорит: "Вот, Я дал вам всякую траву, сеющую семя, какая есть на всей земле, и всякое дерево, у которого плод древесный, сеющий семя, - вам сие будет в пищу".&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;Но это ведь было до потопа. Раса вегетарианцев была истреблена (утоплена), а выжившим уже дается такая заповедь: &lt;i&gt;"все движущееся, что живет, будет вам в пищу; как зелень травную даю вам все;..."&lt;/i&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;Знаменательны слова, которые произносит Бог, обращаясь ко всему израильскому народу: "К чему Мне множество жертв ваших?: Я пресыщен всесожжениями овнов и туком откормленного скота, и крови тельцов и агнцев и козлов не хочу. : И когда вы простираете руки ваши, Я закрываю от вас очи Мои; и когда вы умножаете моления ваши, Я не слышу: ваши руки полны крови". (Исаия, 1.11, 1.15)&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;А стих 13 говорит, что &lt;i&gt;"новомесячий и суббот, праздничных собраний не могу терпеть: беззаконие -- и празднование!"&lt;/i&gt;. Т.е. праздновать субботу тоже плохо? Вкратце: тех, кто выдирает из контекста слова так, что они приобретают совершенно противоположный смысл, надо бить по башке &lt;a name="cutid1"&gt;&lt;/a&gt;канделябром, как шулеров. Подробнее: и приносить жертвы "тельцов и козлов", и праздновать субботу - это заповеди, данные еврейским богом. Только исполнять их нет смысла, если ты в это же время занимаешься воровством, блудом, обижаешь вдов и сирот... См. далее первую главу Исаии, &lt;a href="http://www.bible.com.ua/bible/r/23/1"&gt;http://www.bible.com.ua/bible/r/23/1&lt;/a&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;"Тогда сказал Даниил Амелсару, которого начальник евнухов приставил к Даниилу, Анании, Миаилу и Азарии: "Сделай опыт над рабами твоими: в течение десяти дней пусть дают нам в пищу овощи и воду для питья. И потом пусть явятся перед тобою лица тех отроков, которые питаются царскою пищею, а затем поступай с рабами твоими, как увидишь". Он послушался их в этом и испытывал их десять дней. По истечении же десяти дней лица их оказались красивее, и телом они были полнее всех тех отроков, которые питались царскими яствами. ...И даровал Бог четырем сим отрокам знание и разумение всякой книги и мудрости, а Даниилу еще даровал разуметь и всякие видения и сны". (Книга пророка Даниила 1:11-17).&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;А теперь читаем Книгу пророка Даниила, главу 3:&lt;blockquote&gt;&lt;i&gt;...и самым сильным мужам из войска своего приказал связать Седраха, Мисаха и Авденаго и бросить их в печь, раскаленную огнем. Тогда мужи сии связаны были в исподнем и верхнем платье своем, в головных повязках и в прочих одеждах своих, и брошены в печь, раскаленную огнем. И как повеление царя было строго, и печь раскалена была чрезвычайно, то пламя огня убило тех людей, которые бросали Седраха, Мисаха и Авденаго. А сии три мужа, Седрах, Мисах и Авденаго, упали в раскаленную огнем печь связанные. Навуходоносор царь изумился, и поспешно встал, и сказал вельможам своим: не троих ли мужей бросили мы в огонь связанными? Они в ответ сказали царю: истинно так, царь! На это он сказал: вот, я вижу четырех мужей несвязанных, ходящих среди огня, и нет им вреда; и вид четвертого подобен сыну Божию.&lt;/i&gt;&lt;/blockquote&gt;То есть Даниила и его ребят защищал сам Бог, поэтому им было пофигу, хоть на хлеб и воду их посади, хоть в огонь бросай. То есть либо компилятор цитат должен признать, что ему полагается канделябр (см. выше), либо пускай в печи погуляет.&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;В "Дхаммападе", предвидя возможные отступления от его учения, Будда говорит: "Найдутся глупцы, которые в будущем будут утверждать, что я позволял есть мясную пищу и сам ел мясо, но знай же, что (:) я никому не позволял есть мясо, не позволяю сейчас и никогда не позволю в будущем, нигде, ни при каких обстоятельствах и ни в какой виде; это раз и на всегда запрещено для всех и каждого".&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;Не представляю, как проверить подлинность, но сие очень вероятная фальшивка либо криво выдранная из контекста цитата. Не только потому, что я своими глазами видел в Санкт-Петербургском дацане послушника, евшего буузы (пельмени) из говядины, а еще по одной причине.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вы знаете, от чего умер Будда? В смысле, реальная историческая личность - принц Сиддхартха Гаутама, основавший мировую религию буддизм? Он отравился несвежей &lt;a name="cutid2"&gt;&lt;/a&gt;свининой. Не верите - проконсультируйтесь у религиоведов, мне это &lt;a href="http://yuritikhonravov.livejournal.com/"&gt;Тихонравов&lt;/a&gt; лично подтвердил.&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;"Убивая животных ради пропитания, человек подавляет в себе высшие духовные чувства - сострадание и жалость к другим живым существам, подобным ему, - и, переступая через себя, ожесточает свое сердце". (Лев Толстой)&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;А на это можно ответить цитатой из "Двенадцати стульев":&lt;blockquote&gt;-- Лев Толстой,-- сказал Коля дрожащим голосом,- тоже не ел мяса.&lt;br /&gt;-- Да-а,- ответила Лиза, икая от слез,- граф ел спаржу.&lt;br /&gt;-- Спаржа не мясо.&lt;br /&gt;-- А когда он писал "Войну и мир", он ел мясо! Ел, ел, ел! И когда "Анну Каренину" писал - лопал, лопал, лопал!&lt;br /&gt;-- Да замолчи!&lt;br /&gt;-- Лопал! Лопал! Лопал!&lt;br /&gt;-- А когда "Крейцерову сонату" писал, тогда тоже лопал? -- ядовито спросил Коля.&lt;br /&gt;-- "Крейцерова  соната" маленькая. Попробовал бы он написать "Войну и мир", сидя на вегетарианских сосисках!&lt;br /&gt;-- Что ты, наконец, прицепилась ко мне со своим Толстым?&lt;br /&gt;-- Я к тебе прицепилась с Толстым? Я? Я к вам прицепилась с Толстым?&lt;/blockquote&gt;Творческие люди - художники, писатели, поэты - любят бросаться из крайности в крайность. Некоторые даже меняют свои взгляды несколько раз в течение жизни. Если и приводить их слова о некоей точке зрения как преимущество этой точки зрения, то в какой именно период жизни? А неизвестно.&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;"Когда вся земельная собственность этой вселенной будет унаследована всеми творениями, можно будет найти какие-то оправдания системе, в которой к кому-то направляется поток неслыханных богатств, в то время как другие умирают от того, что им не хватает и горсти зерна" (П. Р. Саркар)&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;Это про вегетарианство? :-))&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;"Животные - это мои друзья ...и я не ем своих друзей. Это ужасно! Не только страданием и смертью животных, но тем, что человек понапрасну подавляет в себе высшее духовное сокровище - сочувствие и сострадание к живым существам, подобным себе, растаптывая свои собственные чувства, становясь жестокими". Мы молим Бога озарить наш путь: "Даруй нам свет, о всеблагой Господь!" Кошмар войны нам не дает уснуть, Но на зубах у нас животных мертвых плоть. (Джордж Бернард Шоу)&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;"Молим Бога" - явная фальшивка. Бернард Шоу, как известно, был ярым атеистом.&lt;blockquote&gt;&lt;small&gt;"По моему мнению, вегетарианский образ жизни, благодаря своему чисто физическому воздействию на человеческий темперамент, оказал бы самое благоприятное влияние на большую часть человечества". (Альберт Энштейн)&lt;/small&gt;&lt;/blockquote&gt;Насчет Эйнштейна - особый вопрос. С одной стороны, куча вырванных из контекста цитат (например, "Бог не играет в кости" - значит, Эйнштейн верил в бога?), приобретающих совершенно противоположный смысл в контексте (&lt;a href="http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm"&gt;см. подробнее&lt;/a&gt;).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;С другой стороны, см. &lt;a href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/664.html"&gt;предыдущую запись.&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;И, наконец, с третьей стороны, вышеприведенная цитата про вегетарианство. Вот тут:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www2b.abc.net.au/science/k2/stn/archives/archive80/newposts/1140/topic1140669.shtm"&gt;http://www2b.abc.net.au/science/k2/stn/archives/archive80/newposts/1140/topic1140669.shtm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;австралийцы сомневаются в его авторстве. А здесь: &lt;a href="http://www.ivu.org/history/northam20a/einstein.html"&gt;http://www.ivu.org/history/northam20a/einstein.html&lt;/a&gt; о ней рассказывается подробнее, но без однозначного вывода - говорил он это или нет. По крайней мере, сам Эйнштейн мясо "лопал". Так что приводите контекст. Например, если это из письма, приводите целиком письмо. А нет - вычеркиваем.</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:664</id>
    <author>
      <name>(M)ike</name>
    </author>
    <lj:poster user="m_ike"/>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/664.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=664"/>
    <title>Эйнштейн</title>
    <published>2006-11-24T22:37:43Z</published>
    <updated>2006-11-24T22:38:17Z</updated>
    <category term="Эйнштейн"/>
    <category term="религия"/>
    <content type="html">&lt;a href="http://www.chassidus.ru/dvizhenie/the_movement/mechtal.htm"&gt;http://www.chassidus.ru/dvizhenie/the_movement/mechtal.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Когда у Эйнштейна спросили, как он относится к религии, Эйнштейн ответил, что, чем большее знание о мире дает ему наука, тем явственнее видит он руку Всевышнего, правящего вселенной. Эти слова он просил опубликовать от своего имени, и они в свое время произвели огромное впечатление.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В свое время я пытался найти по возможности все более-менее известные высказывания Эйнштейна относительно религии. За некоторыми пришлось даже идти в библиотеку. Результат был обобщен тут:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm"&gt;http://www.skeptik.net/religion/science/einstein.htm&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Так вот, вышеприведенной цитаты я не нашел нигде. Попросил одного знакомого, живущего много лет в США, в совершенстве знающего английский и, как я полагал, заинтересованного в результате (потому что он тоже хасид) - тоже не нашел. Мало того, цитата, которую он мне форварднул, прямым текстом говорила, что Эйнштейн был агностиком.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я в шоке. Неужели уважаемый любавичский ребе Менахем Мендл Шнеерсон, духовный лидер хасидов и раввинов - наврал? Если такие люди врут, что же ожидать от простых смертных?</content>
  </entry>
  <entry>
    <id>urn:lj:livejournal.com:atom1:quote_exactly:452</id>
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/452.html"/>
    <link rel="self" type="text/xml" href="http://community.livejournal.com/quote_exactly/data/atom/?itemid=452"/>
    <title>quote_exactly @ 2006-11-24T20:40:00</title>
    <published>2006-11-24T14:40:00Z</published>
    <updated>2006-11-24T14:40:00Z</updated>
    <content type="html">Сообщество открыто, присоединяйтесь, доставайте из чуланов ваши заметки. :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Данный пост является служебным, сюда можно постить предложения, замечания, варианты юзерпиков и т.п. Ссылка на этот пост будет висеть в юзеринфо.</content>
  </entry>
</feed>
