Community Profile

Advertisement

  • Join
  • Watch
  • Add Note
  • Post
  • Track
  • Send V-Gift
Userpic

QAF Translated

This journal may contain adult concepts.

Created on 2008-07-26 19:56:57 (#16184075), last updated 2009-06-03

469 comments received

Basic Info
Name:QAF Fics Translated
Location:United States
Membership:Moderated
Posting Access:Select Members, Moderated
About


Photobucket

Rules English, German and Italian /// Rules in French, Czech and Polish /// Our Writers, Translators and Betas


</td>
Queer As Folk Fics Translated

This community was created for ALL QAF Fic writers and fans; both English and Non-English speaking.

The goal of the community is to translate fics by some of the QAF fic writers in the fandom (English and Non-English); English to a different language and/or vice versa.

If you are an author whose work had been translated to a different language/languages, you are welcome to contact us so we can post your piece here.

The same goes with QAF non-English fic writers whose pieces have been translated to English, your pieces are welcome.

At the same time, we have lists of QAF fic writers whose work will be translated to different languages.

We also have lists of translators and we guarantee all writers and readers that WE WILL NOT use online translators.
Projects will be slow but we will start small and weʼll go from there.

Everybody who joined, WELCOME.

We have rules for all the members in this community:
  • Absolutely NO disrespecting of other members IN and OUT of the community.
  • If thereʼs ANY problem regarding a member, a post, a translator, come to one of the mods.
  • Writers if you prefer your own translators to translate your pieces, you are welcome to submit to us their LJ name, providing they give you consent to do so, and we will add them to our list and if they chose, they can only translate for you. The reason behind this is to guarantee everybody that we have actual translators.

    Send all your suggestions, concerns and inquiries to QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM
  • Queer As Folk Fics Übersetzt

    Diese Community wurde für ALLE QaF Fanfiction Schreiber und Fans gegründet, Englisch-Sprachige sowie nicht-Englisch-Sprachige

    Das Ziel dieser Community ist es, Fanfictions von einigen der QaF Fanfiction Schreiber der Fandoms (Englisch-Sprachigen sowie nicht-Englisch-Sprachigen)übersetzen zu lassen, von Englisch in eine andere Sprache und vice versa.

    Wenn du ein Autor bist, dessen Arbeit bereits in eine andere Sprache / andere Sprachen übersetzt wurde, zögere nicht uns zu kontaktieren, damit wir deine Arbeit hier posten können.

    Das Gleiche gilt für nicht-englischsprachige Fanfiction Schreiber, deren Arbeiten bereits ins Englische übersetzt wurden. Eure Arbeiten sind uns willkommen.

    Gleichzeitig haben wir eine Reihe von QaF Fanfiction Schreibern, deren Arbeit in verschiedene Sprachen übersetzt werden wird.

    Wir haben ebenfalls eine Reihe von Übersetzern und garantieren allen Schreiben und Lesern, dass WIR KEINE ONLINE ÜBERSETZER NUTZEN WERDEN.

    Die Projekte werden langsam von statten gehen aber wir fangen klein an und arbeiten uns von da aus vor.

    An alle die bereits beigetreten Mitglieder sind: EIN HERZLICHES WILKOMMEN!

    Wir haben Regeln für alle Mitglieder dieser Community:
  • Alle Mitglieder sind sowohl innerhalb als auch außerhalb der Communiy MIT RESPEKT zu behandeln.
  • Sollte es IRGENDWELCHE Probleme geben mit einem Mitglied, einem post, einem Übersetzer, meldet euch bei den Mods.
  • Falls ihr als Schreiber eure eigenen Übersetzer für eure Arbeit bevorzugt, seit ihr willkommen uns ihre LJ Namen mitzuteilen – vorausgesetzt, ihr habt die Erlaubnis dazu.

    Wir werden sie unsrer Liste hinzufügen und wenn sie möchten werden sie nur für euch als Übersetzer tätig sein.Der Grund hinter allem dem ist, dass wir jedem einen richtigen Übersetzer garantieren wollen.

    Sendet all eure Vorschläge, Anliegen und Fragen an QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM
  • Queer as Folk Fics Traduzioni

    Questa community è stata creata per TUTTI gli scrittori di fics su QAF e per tutti i suoi fans; siano essi di lingua Inglese che non Inglese.

    L’obiettivo della community è tradurre fics di scrittori nel fandom di QAF (Inglesi e non Inglesi); dall’Inglese ad altre lingue e/o viceversa.

    Se sei un autore il cui lavoro è stato tradotto in una o più lingue diverse, sarai il benvenuto se vorrai contattarci e noi posteremo qui i tuoi pezzi.
    Lo stesso vale per gli scrittori di fic su QAF non inglesi i cui pezzi siano stati tradotti in Inglese: i vostri lavori sono i benvenuti.

    Allo stesso tempo abbiamo liste di scrittori di Fic su QAF il cui lavoro sarà tradotto in altre lingue.

    Abbiamo anche una lista di traduttori e garantiamo a tutti gli scrittori e lettori che NON USEREMO traduttori automatici online.


    I progetti sono indietro ma inizieremo lentamente e andremo avanti da lì.
    Chiunque si voglia unire è il BENVENUTO.

    Qui abbiamo le regole per tutti i membri di questa community:

  • NON mancare assolutamente di rispetto agli altri membri della community.
  • Se c’è QUALSIASI problema riguardante un membro, un post, o un traduttore, scrivete ad uno dei moderatori.
  • Gli scrittori che preferiscono che i propri traduttori traducano i loro pezzi, sono liberi di inviarci i loro LJ username, a condizione che i traduttori abbiano dato il loro consenso a farlo, e noi li aggiungeremo alla nostra lista, se loro lo sceglieranno potranno tradurre solamente per voi.

    La ragione dietro a tutto ciò è garantire che tutti abbiano un traduttore presente.
    Mandate ogni vostro suggerimento, preoccupazione o domanda a: QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM
  • Queer As Folk Fics Traduites

    Cette communauté a été crée po ur TOUS les écrivains et fans de fics Qafiennes, qu’ils parlent anglais ou non.

    Le but de cette communauté est de traduire des récits composés par des écrivains de cette dernière (Anglais et non anglais), De l’Anglais à une autre langue, et/ou inversement.

    Si vous êtes un auteur dont le travail a été traduit dans une ou plusieurs autre(s) langue(s), n’hésitez pas à nous contacter afin que nous puissions poster votre texte ici.

    Il en va de même pour les écrivains de QAF qui ne parlent pas anglais et dont les écrits ont été traduits dans la langue de Shakespeare, vos compostions sont les bienvenues.

    En même temps, nous avons des listes d’écrivains Qaffiens dont le travail sera traduit dans différentes langues.

    Nous avons aussi des listes de traducteurs et nous garantissons à tous les écrivains et à tous les lecteurs que NOUS N’AURONS PAS recours à des traducteurs en ligne.
    Les projets seront lents, mais20nous démarrons doucement avant d’accélérer le rythme.

    À toutes celles et ceux qui nous ont rejoint, BIENVENUE.

  • Nous avons des règles pour tous les membres de cette communauté :
  • L’irrespect envers les autres membres, que ce soit dans ou au dehors de la communauté, est formellement interdit.
  • S’il y a un quelconque problème vis-à-vis d’un membre, d’un post ou d’un traducteur, veuillez-en faire part à un des administrateurs.
    Si vous préférez avoir vos traducteurs attitrés, n’hésitez pas à nous soumettre le nom de leurs LJs, sous réserve de leur accord, et nous les ajouterons à notre liste, et s’ils le veulent, ils peuvent traduire uniquement pour vous. La raison à ça est la garantie pour tous que nous avons de réels traducteurs.

    Envoyez toutes vos suggestions, inquiétudes et enquêtes à
    QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM

  • Queer As Folk Fics přeloženo

    Tahle komunita byla vytvořena pro všechny autory QAF povídek a fanoušky;
    anglicky i neanglicky mluvící.

    Cílem této komunity je přeložit povídky od některých autorů QAF povídek v tomto
    fandomu (anglických i neanglických); anglických do jiného jazyka a/nebo

    obráceně.

    Pokud jste autor, jehož práce byla přeložena do jiného jazyka i jazyků, jste
    vítán nás kontaktovat,20abychom zde mohli vaši práci publikovat.

    To samé platí pro neanglicky píšící autory, jejich práce byla přeložena do
    angličtiny. Vaše díla jsou rovněž vítána.

    Zároveň máme seznam QAF autorů, jejichž práce bude přeložena do jiných jazyků.

    Máme také seznam překladatelů a garantujeme všem autorům a čtenářům, že NEBUDEME
    používat online překladače.
    Projekty budou zdlouhavé, ale začneme s málem a odtud budeme postupovat.

    Všichni, kdo jste se připojili, VÍTEJTE.

    Máme pravidla pro všechny členy této komunity:
  • Absolutní respektování ostatních členů UVNITŘ i MIMO komunitu.
  • Pokud se vyskytne JAKÝKOLIV problém, týkající se člena, publikovaného díla,
    překladatele, obraťte se na jednoho z moderátorů.
  • Autoři, pokud preferujete vlastního překladatele k přeložení vašich děl,
    žádáme vás, abyste nám poskytli jejich LJ jména, v případě, že vám k tomu
    poskytnou svolení, a my je přidáme do našeho seznamu, a pokud chtějí, mohou
    překládat pouze pro vás. Důvodem k tomuto je dokázat všem, že máme skutečné
    překladatele.

    Posílejte všechny své nápady, obavy a dotazy na QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM

  • Tłumaczenia fanfików Queer As Folk

    Ta społeczność została założona dla WSZYSTKICH twórców i fanów fanfików QAF; zarówno anglojęzycznych jak i nie znających angielskiego.

    Celem tej społeczności jest tłumaczenie fanfików niektórych twórców z fandomu QAF (anglojęzycznych i nieanglojęzycznych); anglojęzyczne na inne języki i/lub odwrotnie.

    Jeśli jesteś anglojęzycznym autorem którego praca została przetłumaczona na inny język/języki, zapraszamy do kontaktu z nami; chętnie zamieścimy tutaj Twój tekst.

    To samo dotyczy autorów nieanglojęzycznych, których teksty zostały przetłumaczone na angielski: Twoje teksty są tu mile widziane.

    Równolegle tworzymy listę autorów fanfików QAF których prace będą tłumaczone na inne języki.

    Mamy także listę tłumaczy i gwarantujemy wszystkim autorom i czytelnikom, że NIE BĘDZIEMY używać automatycznych translatorów. Projekty będą się rozwijać powoli, ale od czegoś trzeba zacząć.

    WITAMY wszystkich, którzy się przyłączyli.

    Zasady obowiązujące wszystkich członków społeczności:

  • Absolutny ZAKAZ obrażania innych członków tej społeczności, a także osób,które do niej nie należą.
  • Jeśli powstanie JAKIKOLWIEK problem dotyczący członka społeczności, postingu lub tłumacza, zwróć się do jednego z moderatorów.
  • Autorów, którzy wolą, żeby ich teksty tłumaczyli ich zaufani tłumacze, zapraszamy do przesłania nam ich nazwy użytkownika na LJ (pod warunkiem, że dali na to zgodę), a my dodamy ich do naszej listy. Jeśli będą chcieli, mogą tłumaczyć tylko teksty "swoich" autorów. Powodem tej prośby jest chęć zapewnienia wszystkich, że korzystamy z prawdziwych tłumaczy.

    Wszystkie sugestie, wątpliwości i pytania prosimy przysyłać pod adres:
    QAF_TRANSLATED@YAHOO.COM





  • Our Writers

    [info]akintay
    [info]crazyevildru
    [info]liz_104
    [info]inner_justin
    [info]ryosato
    [info]positive_pat
    [info]bluemchenkaffee
    [info]starlightbj
    [info]arlad
    [info]pinkfriction
    [info]foreverbm
    [info]such_a_steph
    [info]doppelgangerqaf
    [info]minami77
    [info]chono88
    [info]snowmore
    [info]beamarauderqaf
    [info]shadownyc
    [info]qafan
    [info]sexy_pumpkin

    Our Translators

    [info]bluemchenkaffee (German)
    [info]wake_upsunshine (French)
    [info]minami77 (Italian)
    [info]liz_104 (Spanish)
    [info]sun_shined (French)
    [info]chono88 (German)
    [info]anto_nina (Polish)
    [info]beamarauderqaf (Spanish)
    [info]jojothecr (Czech)
    [info]elven_skyer (Russian)
    [info]cryforwhat (Chinese)

    Our Betas

    [info]positive_pat
    [info]chono88
    [info]herefordroad
    [info]mactwck
    [info]legalmont




    Connect
    Administrators
    Members [View Entries]

    Members (104):

    Watched by (104):

    Advertisement

    Create an Account
    Forgot your login or password?
    Login w/ OpenID
    English • Español • Deutsch • Русский…