swinks |
[Jul. 5th, 2006|07:55 pm] |
про баранов
Один маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
Второй маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
Третий маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
Так, ребята, не толпимся у забора а проходим в середину загона. Мне вас до ста еще считать.... одиннадцатый маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик. Двенадцатый...
Я сказал двенадцатый! Нет, я не понял: я сюда засыпать пришел или в прятки играть с тобой, ДВЕНА..!
дцатый маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик. Так-то лучше. И не заставляйте меня больше вас звать, доктор не разрешил волноваться. А доктора лучше слушаться, а то дяденька санитар заругает. Тридцать четвертый маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
Козёл. Кто пустил козла за забор? Уходи обратно, псих! Что значит, сам? Только без рог! Ну ладно, ладно, я - псих, ты - козёл. Сиди рядом, не мешай. Восемьдесят четвертый маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
Ну вот, совсем немного осталось. Если бы ты знал, козёл, как спать уже хочется! Девяносто девятый маленький белый шерстяной барашек перепрыгнул через невысокий заборчик.
...
И всё? А где сотый? Всего один еще белый барашек, ну иди сюда, моё маленькое шерстяное сокровище... Уйди, козёл, не мешай. То есть как это? На самом деле ты - баран, просто спятил и решил, что козёл? Ничего, приятель, бывает. Вон, наш санитар тоже думает, что человек.
Тогда почему я еще не сплю? Хотя, где тут уснуть, когда вокруг столько баранов. Говори громче, козёл, я тебя из-за их блеянья почти не слышу. В другую сторону? Как я мог их прыгать в другую сторону, если с этой стороны их не было? Да, теперь есть. Нет, козёл, я - псих, но не сумасшедший. Столько баранов, и вот просто так за забор, дяде? Не умеешь ты жить, козёл, смотри как надо: один длинный-предлинный новенький блестящий барановоз аккуратно подъехал к распахнутым воротцам невысокого заборчика.
Тормози, баранов передавишь, стой, кому говорят, козёл. Кстати, как ты вообще за рулем оказался? Ладно, дальше смотри. Один маленький белый шерстяной барашек запры...
Давай еще раз попробуем. Один маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Второй маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Третий маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Видел, козёл? Учись соображать: баран - это не только ценный мех, еще шашлык, кебаб и колбаса. Нет, чахохбили - это из кур. Двенадцатый маленький белый шерстяной барашек с разбегу запры...
Ты вообще прыгать-то умеешь, двенадцатый? Откуда такой маленький барашек может знать такое длинное слово? Козёл, помоги. Двенадцатый маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Хорошо идёте, ребята. Да успокойся ты, из козлов шашлык не делают. И вообще не делают ничего, только некоторых санитаров. Тридцать третий маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Тридцать четвертый ма... Твоя очередь, козёл? Ладно, сиди. Помогать будешь. Что значит, не умеешь после десяти? Тогда хоть не мешай. Эти бараны - они такие одинаковые. Хотя, конечно, грех жаловаться: мой любимый цвет, мой любимый размер. И даже лохматость подходящая. Девяносто седьмой маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Устал я. Девяносто восьмой маленький белый шерстяной барашек с разбегу запрыгнул в кузов длинного барановоза.
Уже скоро. Девяносто девятый маленький белый шерстяной барашек с разбегу запррррр-рр-р .... хр-рр-ррр-рррр.
...
Ну и как, я вас спрашиваю, это называть? Пока я спал, какой-то урод угнал мою фуру с баранами.
Вот козёл! |
|
|