Aki ([info]yasashii_sekai) wrote in [info]ouranhostclub,
@ 2006-08-24 10:08:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Entry tags:music, translations

Lyrics for Tsumetai Yoru
Hi! Don't think this has been done yet (apologies if it has!), so I translated Kyouya's image song. Hope it's useful.


Tsumetai Yoru

tsumetai yoru no tsukiakari ni terasarete
utsushi dasareru machi no kage ni kakureta

shinjirareru mono nante
mou nani hitotsu nai to
yukikau hitogomi no naka
MONOKURO no sekai ni
unazuite ita keredo

kizuitanda kimi no kotoba de
ashimoto ni yorisou hana hitotsu

ushinattemo
kowaku nante nai to
iikikasu yo ni
aruki dashita...

shizukesa dake ga
boku no mune wo umetsukushi
nozomu koto nado
shirazu ikite kita no ni

utagau koto no imi sae mo
mou wakaranakute
yugandeku machi no naka ni
tadashisa wo kanji
nagasarete ita keredo

     *kizuitanda
      kimi no kotoba de
      ashimoto ni yorisou
      hana hitotsu

      ushinattemo
      kowaku nante nai to
      iikikasetemo
      toki wa susumu...

* repeat




Cold Night

Illuminated by the cold night's moonlight,
I hid in the shadows projected by the town

Thinking there was not a single thing
left to believe in,
Among the crowds coming and going
in the monochrome world,
I bowed my head

I realized, from your words
The single flower nestled against my feet

As if to insist
that I'm not afraid
even if I lose,
I walked forward...

With only silence
filling my heart,
I have lived until now
never knowing desire

Not even understanding
the meaning of doubt anymore,
Feeling righteousness
in the distorting town,
I was simply swept along, but

     *I realized
      from your words,
      The single flower 
      nestled against my feet

      Even if I insist
      that I'm not afraid
      of losing,
      Time will go on...

* repeat

Note: The "lose" in the fourth and final verses indicates losing someone/something important, not losing at a game or competition.

Does anyone else think this sounds like a Kyouya/Tamaki song? XD
It just screams chapter 33 to me, where Tamaki's words snap Kyouya out of his denial and inspire him to surpass his brothers. ♥  



(Post a new comment)


[info]experienced
2006-08-24 05:27 pm UTC (link)
Aww, it's so cute. But, when did Kyouya get to be such a sap? XD

(Reply to this)


[info]vinny_chan
2006-08-24 05:32 pm UTC (link)
XD it DOES sound like a tamaki/kyouya song. o___o; but it could be friendship as much as romance, i guess. XD kind of like losing a close friend and such... but yeah, you do have a point. XD

(Reply to this)


[info]sae_chan
2006-08-24 05:53 pm UTC (link)
Kyouya x Tamaki love!!!!!!!!!!
Thanks for sharing this~ ^^

(Reply to this)


[info]kotomichi
2006-08-24 06:52 pm UTC (link)
I KNEW IT. KYOUYA, YOU'RE SO OBVIOUS. *squishes him* ♥♥

*proceeds to squeal over Kyouya/Tamaki* X3;;;

Thanks for translating and sharing!

(Reply to this)


[info]geartemis
2006-08-24 06:58 pm UTC (link)
Yayyy~ I love this song even more now.

(Reply to this)


[info]mikan_hime
2006-08-24 07:36 pm UTC (link)
khklsdf Kyouya's such a sweetheart. D8

And that does remind me a lot of Tamaki/Kyouya. Or Kyouya/Tamaki. Whatever. :| Kyaaaaaaaa so cuuuuuuuute. ♥

Thank you! Will you be translating the twins song next? Or Mada Ashita? *_*;

(Reply to this)


[info]flexible_chick
2006-08-24 07:43 pm UTC (link)
Kyoya's totally hot for Tamaki ♥

(Reply to this)


[info]session
2006-08-24 08:18 pm UTC (link)
Aw, that's really sweet ♥ Kyouya/Tamaki FTW!

Thanks for the translation~

(Reply to this)


[info]amamiyarin
2006-08-24 09:02 pm UTC (link)
Ah, beautiful... I love how Matsukaze sings this song, and the lyrics are so Kyouya.

Thank you! ^^

(Reply to this)


[info]aron_roys
2006-08-24 09:34 pm UTC (link)
Kyouya-kun kakkoi ze!)))

(Reply to this)


[info]gem2niki
2006-08-24 09:38 pm UTC (link)
Totally for Tamaki X3!!!

(Reply to this)


[info]augustfai
2006-08-25 12:54 am UTC (link)
*has melted*

AAAH KYOUYA STOP MAKING ME LOVE YOU MORE.

It's so...Kyou/Tama. =D

(Reply to this)


[info]mistressnaoko
2006-08-25 01:30 am UTC (link)
I agree with the rest.

*Dies*

(Reply to this)


[info]tsubasa_lupin
2006-08-25 01:36 am UTC (link)
x3333 mom and dad are the best xDDD

this song is soo dedicated to tamaki >33333

(Reply to this)


[info]hikaraseru
2006-08-25 02:30 am UTC (link)
Yes! This alone is worth waking up early. XDDD

(Reply to this)


[info]xxrosenredxx
2006-08-25 03:31 am UTC (link)
Awww. Kyouya, you sap. <3 I think I like even better now. (It was possible?)

It just screams Kyou/Tama! Probably dedicated to him. XD (Even if it happens to be a freind thing.)

THank you so so much!

(Reply to this)


[info]styromgalleries
2006-08-25 03:48 am UTC (link)
Thanks for this! *cough*MadaAshitanext*cough*

(Reply to this)


[info]evocates
2006-08-25 10:49 am UTC (link)
Oh my God.

Kyouya, you are so obvious, aren't you? So. Goddamn. Obvious. And it's just very much chapter 33, especially the 'darkness' and 'shadows' thing. Because he was always in his brothers' shadow and Tamaki inspired him to come out to the light and omg so cliche and sappy but eeeee!

Tamaki/Kyouya, omg. ♥♥♥

(Reply to this) (Thread)


[info]emcyclopedia
2006-08-29 12:32 am UTC (link)
TAMAKI/KYOUYA, WIFEY. LOOK AT THEM. CANON AS FUCK. *_____________________________*

(Reply to this) (Parent)


[info]sunev789
2006-08-26 12:32 am UTC (link)
Thanks for the translation!

Mommy and Daddy!?
Awww Mommy is so fluffy on the inside.
Love this song.

Megxx♥

(Reply to this)


[info]jacinthe86
2006-08-27 03:03 pm UTC (link)
*melts*
and know i have an image of how he would perform this song. its soo kyoya
*melts*

(Reply to this)


[info]chained_angel13
2006-08-28 12:04 pm UTC (link)
Thanks for the lyrics! *adds to mem*

(Reply to this)


[info]emcyclopedia
2006-08-29 12:33 am UTC (link)
THANK YOU FOR TRANSLATING. ♥♥♥

I'll restrain myself from spamming here. omg. Because I can go on forever about them. Which means it's time for me to write Kyouya angsty fic to accompany this fucking beautiful song. dfkglhjfdhgsuhdf;gkushuerhg;kjrdhgsuo!!!!!!!!

(Reply to this)


[info]serielle_sama
2006-08-31 11:46 pm UTC (link)
Thanks so much for translating!! Its so a Tamaki x Kyouya song! *_*
If I may ask, how do you read the manga? Cause I've been looking for it everywhere and can't find it! T_T So sad! :(

(Reply to this) (Thread)


[info]yasashii_sekai
2006-09-01 07:33 pm UTC (link)
The series has been licensed so they're probably available at regular bookstores. I read raws, so I don't know much about the English versions, sorry!

(Reply to this) (Parent)(Thread)


(Anonymous)
2006-09-04 04:24 am UTC (link)
Thats alright!! ^^ Thanks so much for your help anyway! :D

(Reply to this) (Parent)


[info]in24hours
2006-09-02 04:55 am UTC (link)
Wow ;; This song's so pretty! I love Kyouya too, and the fact that it's screaming "KYOUYA AND TAMAKI" makes it even better... a LOT better. XD

Thanks for sharing! :D

(Reply to this)


[info]spellbinder23
2007-01-08 04:47 am UTC (link)
Whoa, I missed this post the first time around...(can you say jumping on the bandwagon late? Yeah.)

That being said, I think my heart has softened towards him. I mean, I like Kyouya and all, but sometimes his attitude/facade with the whole "egoist" thing sort of annoys me after a while. (Heh. You can definitely tell I'm not a drooling fangirl.) This song definitely earns him redeeming points - who knew he'd be so emotional on the inside? :)

Thanks for translating.

(Reply to this)

Emi
(Anonymous)
2007-04-24 02:06 am UTC (link)
Hi! how r u? Thanx for translating this beautifull song!! I love u both!! Kyyaaa. Demo, I was wondering how come do u think is to Tama? When I 1st read it, I tought in Haruhi...
Well, thanx again.Oh! One thing: do u know where to find Ouran in english ( I mean manga)? I can post the web side where u can find almost every manga. And it`s for free! JA!
Emi.

(Reply to this) (Thread)

Re: Emi
[info]yasashii_sekai
2007-04-24 04:33 am UTC (link)
Glad you enjoyed the lyrics. ^^

And I think the song is more appropriate for Tamaki because of chapter 33 (episode 24 in the anime). The lyrics are about how the other person changed Kyouya's life, lifting him up from depression. Before meeting Tamaki, Kyouya had basically given up on trying to surpass his brothers, confining himself to the life he thought he had to lead due to being the youngest. Tamaki's words are what inspired him to live up to his full potential.

While Haruhi has shown that she can be very perceptive of his true character, she hasn't elicited the same type of change in him that Tamaki has. So the lyrics don't make as much sense if you try to interpret it from a KyouHaru perspective, IMHO. But YMMV, of course. ^^

I don't read the English manga, so I can't help you with where to find it. Sorry!

(Reply to this) (Parent)(Thread)

Emi
(Anonymous)
2007-04-24 10:36 am UTC (link)
Hello, there! It`s Emi (I know, I know, again XD). I just wanted to thank you for responding my comment. I really apreciated! And yeah! u were right about the song: is totally for to Tamaki. Did u heard Tamaki`s song? Of course u did...=) Is not wonderfull and Matta Ashita! is amazing, too.
U got me wrong: I said I can send u the web side of where u can download free manga. I read the Ouran (in english) manga months ago and sa, I saw the anime ...mmmm...I think like a year ago but since I have on my PC, I watch it all the time (I love episode 14, who can forget Tamaki´s puppy eyes, right?). OH! Another thing, it seems u read raw manga, right? I think is better because sometimes the people who transalated raw manga doesn`t hve enought time to do it, so then, it can take almost a year to release just 1 vol. I think, Ouran manga has (untill now, cuz is stil ongoin)10 vol. I downloaded but I´ll have to learn japanese language 1st!! XDD
Well, gomen gomen for the long post, I just wanted to "talk " to u because u seemed a very nice person =). Take care! Ja!
Emi.

(Reply to this) (Parent)


Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…