скороговорки
когда-то выкладывала несколько японских скороговорок, попросили еще.
первые три - скороговорки, читающиеся одинаково как с начала, так и с конца.
この子猫の子。
このこねこのこ。
[коно ко нэко-но ко]
этот детеныш - кошкин сын.
ダンスが済んだ。
ダンスがすんだ。
[дансу га сунда]
танцы закончились.
敵が来たか。
かたきがきたか。
[катаки га кита ка]
враг пришел?
赤巻き紙、青巻き紙、黄巻き紙。
あかまかがみ、あおまかがみ、かまかがみ。
[акамакигами, аомакигами, кимакигами]
красная, синяя и желтая писчая бумага в свитке.
蛙ぴょこぴょこみぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。
かえる ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ、 あわせて ぴょこぴょこ むぴょこぴょこ。
[каэру пёко-пёко мипёко-пёко, авасэтэ пёко-пёко мупёко-пёко]
лыгушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе "прыг-прыг" шесть раз прыг-прыг.
生麦、生米、生卵。
なまむぎ、なまごめ、なまたまご。
[намамуги, намагомэ, наматамаго]
сырой ячмень, сырой рис, сырое яйцо.
и забавненькое на закуску:
ゴルバチョフ書記長の子、子ゴルバチョフ書記長。
ゴルバチョフしょきちょうのこ、こゴルバチョフしょきちょう。
[горубатёфу сёкитё-но ко, ко горубатёфу сёки тё]
Ребенок генсека-Горбачева - генсек Горбачев-младший.
первые три - скороговорки, читающиеся одинаково как с начала, так и с конца.
この子猫の子。
このこねこのこ。
[коно ко нэко-но ко]
этот детеныш - кошкин сын.
ダンスが済んだ。
ダンスがすんだ。
[дансу га сунда]
танцы закончились.
敵が来たか。
かたきがきたか。
[катаки га кита ка]
враг пришел?
赤巻き紙、青巻き紙、黄巻き紙。
あかまかがみ、あおまかがみ、かまかがみ。
[акамакигами, аомакигами, кимакигами]
красная, синяя и желтая писчая бумага в свитке.
蛙ぴょこぴょこみぴょこぴょこ、合わせてぴょこぴょこむぴょこぴょこ。
かえる ぴょこぴょこ みぴょこぴょこ、 あわせて ぴょこぴょこ むぴょこぴょこ。
[каэру пёко-пёко мипёко-пёко, авасэтэ пёко-пёко мупёко-пёко]
лыгушка прыг-прыг, три раза прыг-прыг, вместе "прыг-прыг" шесть раз прыг-прыг.
生麦、生米、生卵。
なまむぎ、なまごめ、なまたまご。
[намамуги, намагомэ, наматамаго]
сырой ячмень, сырой рис, сырое яйцо.
и забавненькое на закуску:
ゴルバチョフ書記長の子、子ゴルバチョフ書記長。
ゴルバチョフしょきちょうのこ、こゴルバチョフしょきちょう。
[горубатёфу сёкитё-но ко, ко горубатёфу сёки тё]
Ребенок генсека-Горбачева - генсек Горбачев-младший.