Jul. 7th, 2008 @ 03:45 pm ЗАКАНЧИВАЕТСЯ ПРИЕМ ПРОИЗВЕДЕНИЙ НА ВОЛОШИНСКИЙ КОНКУРС!!!
Дорогие друзья и коллеги!

Напоминаю, что до окончания приёма произведений на 6-й Международный литературный Волошинский конкурс осталось 9 дней.

В 2008 году конкурс проводится по следующим номинациям.

I. Поэтические номинации (малые поэтические формы, не более 3 страниц компьютерного текста 12 шрифтом):

1. "Мой дом раскрыт навстречу всех дорог…" (стихотворения, посвящённые М.А.Волошину, его времени и окружению, Дому поэта и Коктебелю, а также современному Крыму).

2. "Если древняя чаша полна…" (стихотворения, посвящённые вину, винограду, виноделию и застолью).

3. "Творческий ритм от весла, гребущего против теченья…" (стихотворение свободной формы (верлибр)

II. Прозаические номинации (малая художественная проза, не более 10-15 страниц компьютерного текста 12 шрифтом):

1. "Я не просил иной судьбы у неба…" (рассказы о неординарных, ярких, интересных человеческих судьбах)

2. "Пройти по всей земле горящими ступнями…" (рассказы о путешествиях по разным странам)

3. "Заливы гулкие земли глухой и древней…" (рассказы о Крыме, людях Крыма, отдыхе и путешествиях в Крыму)

III. "Лики творчества" (литературно-критические номинации):

1. Статьи о современной русской литературе (принимаются неопубликованные статьи, посвящённые современной русской литературе).

2. Статьи о современной русской литературе (принимаются статьи, опубликованные в периодической печати и интернет-изданиях (кроме сайтов со свободным размещением) в 2007 и 2008 г. с указанием данных издания)

IV. "Все воспринять и снова воплотить" (классический поэтический перевод):

1. Перевод стихотворения Анри де Ренье (Henri de Regnier) (1864-1936) "Elvire aux yeux baisses" с французского языка.

2. Перевод стихотворения Августа фон Платтена (August von Platen) (1796-1835) "Luca Signorelli" с немецкого языка.

IVa. Актуальный поэтический перевод (номинация журнала "Дружба народов"):

Перевод стихотворения современного автора с украинского языка (стихотворение на выбор переводчика, должно быть переведено на русский язык впервые).

Победителю (лауреату) в каждой номинации предоставляется возможность бесплатного проживания в Коктебеле в течение Международного литературного фестиваля им. М.А.Волошина с 8 по 14 сентября 2008 года.

Если Вы или Ваши друзья забыли или не успели подать Ваши произведения, пожалуйста, сделайте это сейчас!!!

ПОЛОЖЕНИЕ О КОНКУРСЕ: http://www.poezia.ru/voloshin.php

About this Entry
v krumy
[info]korovin: