| Impervious horrors of a leeward shore ( @ 2004-02-25 18:23:00 |
Russian versus foreign students
The text describe various language slips of foreign students in Russia. By itself is easy reading, but deciphering errors is harder.
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by
dashing
The text describe various language slips of foreign students in Russia. By itself is easy reading, but deciphering errors is harder.
Update: if someone has time to write explanation in comments, I will copy those into the text. Very busy now :(
***
- Все студенты-иностранцы называют Петра Первого не иначе как Петр Один?
- Студент преподавателю: "Познакомьтесь, это мой дурацкий друг"
>>foolish friend instead of Turkish friend - турецкий друг)...
- Китаец рассказывает о себе: "Я родился в тысяча девятьсот семьдесят четвертом этаже".
- Спрягают "кровать" как глагол: "Я кроваю, ты кроваешь, мы кроваем".
- Студентка вместо "ванна", по аналогии с "баней", говорит "ваня": "Вчера вечером я приняла ваню"...
- Называют свои адреса: Улица Джамбулзова, улица Кармангазы,улица Космонавтова, улица Комсомольского, улица Розы Бакиевой.
- Утверждают: наша группа интеранальная.
> correct интернациональная
- Изучают творительный падеж в значении инструмента действия,например, "ем ложкой, пишу ручкой". Студент из Сомали: "Иду ногой, слушаю ухой, смотрю глазой".
- Один бельгиец рассказывает: "Я защитил диплом в Брюсселе,называется "Аральный вопрос в Казахстане"
>> correct "Проблема Арала в Казахстане"
- Изучая деепричастия, студенты пишут: "Туристя по городу, они купили сувениры!".
- Пришел Дед Мороз и его ассистент
>>i.e. Снегурочка
- В одном из учебников, по которому занимаются студенты, самое употребляемое имя Хуан. Иностранные студенты из Китая и Кореи называют его не иначе, как Ху Ян. Учащиеся из африканских республик привыкли произносить Ухан, а
один араб прочитал слева направо "Наух".
- Оправдывают друг друга: "Ахмед не пришел, у него болит ноздря"
>>у него насморк
- Турок читает: "В один девять четыре один году два два июня началась война".
- На одном курсе работали два преподавателя - Надежда Михайловна и Людмила Семеновна.
Студенты, чтобы не запутаться, называли и ту и другую Михайло Семеновна.
- Преподаватель: Назовите слова с суффиксом-тель. Студенты: Строитель, читатель, учитель? Один из турков (уверенно):Вильгельм Телль!
- Кампучийский студент, просовывая голову в дверь: Мойна?
Преподаватель:Не мойна, а можно!
Студент: Да это невайна!
- Два китайских студента разговаривают.
Первый: Спасибо, блат!
Второй: Я тебе не блат, я тебе длук!
- Вопрос: Назовите города Казахстана. Ответ: Караганда, Костанай, Джамбург?
- На уроке литературы. Преподаватель: Как звали Гоголя? Студент:Фурманов! (живет на этом перекрестке)
- По упражнению необходимо закончить предложение: "Пользуясь добротой своего отца?".
Студент (устно): Пользуясь добротой своего отца, дед купил себе мороженое.
Преподаватель: Какой дед?
Студент: Ну дети - это много, а дед - это когда один!
>>The teacher should have told the last student that the historic singular of дети is дитя
The correct present day singular for дети is ребёнок
found by