| Ni konkeru Ning-on! |
[21 Jun 2009|05:14pm] |
|
Ekzistas tre interesa kaj multpromesa laŭ mi reta servo Ning.com. Ĝi permesas krei propran socian retejon, kiu samtempe povas roli kiel memstara retejo de iu komunumo. Mi tradukis ĝin al Esperanto kaj faris Esperanto-grupon ĉe Ning: http://esperantujo.ning.com/ La ebloj, kiujn disponigas Ning, estas similaj al tiuj de Facebook kaj de Livejournal, kaj vi rajtas demandi: por kio necesas nova servo? Sed malgraŭ la simileco, Ning posedas subtilan agordeblon, dank' al kiu ni povus fari tie tre belan kaj allogan ejon por Esperanta komunumo. Tial mi alvokas ĉiujn elprovi la eblecojn de Ning kaj de nia komunumo tie.
|
|
| traduku facebook-on al en esperanto! |
[20 Jun 2009|01:57am] |
se vi jam havas facebook-an uzantkanton, mi petas ke vi helpu traduki facebook-on al en esperanto. kiam vi jam estas ensalutita, vizitu www.facebook.com/translations komenci. se vi havas iomajn demandojn de kiel uzi ĉi tiun pragrameton, alpetu kaj verŝajne oni povas helpi vin.
mi ne certegas, sed eble vi devas paroli la anglan, ĉar mi pensas ke aliaj lingvoj mankas por eltraduki. kvankam, se vi jam usas facebook-on per alia lingvo, penu traduki, kaj ekdiru al ni se vi povas uzi vian ne-anglan denaskan lingvon por eltraduki.
mi pensas ke traduki esperanten interretajn serviciojn kaj paĝojn estas afero tre grava kaj inda. se vi ne jam penis uzi, oni povas elŝuti firefoĉ-on esperante: http://www.mozilla.com/en-US/ . mi pensas ke kiam oni povas sur la reto uzi la samajn serviciojn kaj fari la samajn specojn de agadoj tiel denaskaj lingvoj, nur tiam esperanto iĝos lerninda al pli granda fragmento de la monda popolo.
**bonvolu ĝustigi ĉiojn da miaj gramatikaj eraroj, kaj indiki tiajn frazojn aŭ vortojn kiajn mi povas plibonigi laŭ preferata uzo.
|
|
| Marvirinstrato - Nova Novelaro Senpage Havebla |
[20 May 2009|08:58am] |
Saluton, geamikoj!
Mi bezonas vian subtenon. Mia novelaro, Marvirinstrato, estas nun havebla por senpaga kaj libera elŝutado sub la permesilo Creative Commons. Ankaŭ eblas aĉeti paperan ekzempleron de la libro per UEA aŭ Amazon.
La retejo, kie vi povas trovi la novelaron, estas www.marvirinstrato.com. Elŝutu la PDF- aŭ RTF-version de la novelaro ĉi tie.
Tri noveloj ricevis premiojn en la branĉo “Prozo” de la Belartaj Konkursoj de UEA (3-a premio, 2005; 2-a premio, 2006; 1-a premio, 2007). Aliaj ricevis premiojn de LIRO- kaj MUZO-konkursoj, kaj kelkaj eldoniĝis en Beletra Almanako, Fonto, kaj Literatura Foiro.
Mi tre esperas, ke vi vizitos mian retpaĝon kaj legos mian novelaron! Se plaĉas al vi, bonvolu plusendi tiun ĉi informon al viaj geamikoj, kiuj interesiĝas pri Esperanto-literaturo. Koran dankon.
|
|
|
[19 May 2009|06:30pm] |
|
Soluton! Mia noma estas Sarah. Mi jxus komencis lerni. Forgive me for typing part in English. I'm using Lernu.net to assist me and I have a friend who speaks fluently. I hope to learn more and that I'm able to speak fluently with all of you!
|
|
| Nomoj |
[19 Apr 2009|01:01am] |
Soluton! Mia noma estas Rachael kaj mi havi nur sole ekias al learni Esperanto. Do fora mi havi laborint per dua libroj: TY Esperanto kaj Esperanto: Learning and Using the International Language. En peno al ekzerci kio mi havi learnint do fara mi havi decidis al eki taglibro. Iel, la rezoni kial mi estas skribas yeno estas ĉar mi voli al koni kiel al traduki eŭropaj nomaj. La libroj tiu mi pruntis ye diskusti ĝi bito sed ĝi estis ĉefe ĉirkaŭ landoj nomoj kaj ne popoloj.
P.S bonvolu pardoni mi malbona gramatico. Mi scii tiu estas malpli ol fantasta.
|
|
| Plej amuzsonaj vortoj en Esperanto? |
[16 Apr 2009|01:01pm] |
Bonvolu nomi Esperantajn vortojn, kiuj ridigas vin aŭ ŝajnas amuzaj al vi.
Por mi estus: -blek' (amuze sonas) -forfikulo (ŝajnas fivorto sed estas nur fiinsekto) -farto (similas anglan vorton por furzo) -mardo (similas akadian francan vorton por feko) -postscio (malfacile prononceblas) -maldikulo (similas pugdoloron en la itala) -paska (similas fekon en la finna)
|
|
|
[14 Apr 2009|09:26pm] |
En la reto aperis animacia filmo kun esperantaj subtitoloj. La kreintoj anticipe petis min traduki la tekston Esperanten, cxar ili volis, ke ilia filmo aperu tuj kun tiaj subtitoloj. Sxaltu la youtube-subtitolojn (la plej dekstra kaj malsupra bildeto) kaj spektu. ( Read more... )
|
|
| Cxu vi spektus animacian filmon en E-o? |
[09 Mar 2009|09:11pm] |
Saluton.
Mia revo estas fari animaciajn filmojn en Esperanto. Tiucele mi nun studas klasikan (2-dimensian) animacion cxe la Vankuvera Filma Studejo. La programo estas tre defia kaj helpus min iom da kuragxo, aparte de Esperantistoj. Mi volas povi montri al miaj kunstudantoj (kaj instruistoj) ke ja ekzistas spektontaro de tiaj filmoj. Tial mi nun petas ke samideanoj sendu posxtkarton al la jena adreso: Simmon Keith Barney 1111 Pacific St, # 407 Vancouver, BC V6E 3X7 CANADA
Sentu vin libera plusendi mian peton.
|
|
| Demando por esperantaj sintaksistoj |
[06 Mar 2009|01:08am] |
| [ |
mood |
| |
curious |
] |
Mi ĵus miras pri iu sintaksa demando: ĉu la frazo "Esperanton estas facile lerni." ĝustas gramatike aŭ ne? Kaj kial do? Mi unue pensis, ke ĝi ja estas laŭgramatika, sed nun mi ne plu certas, ĉar ŝajnas al mi kiel "levanta konstrukcio"*, kiun tie en la frazo oni ne rajtas uzi. Laŭ mia kompreno, oni nome ne rajtas elmovi (do, levi) la argumenton de la propozicio [lerni Esperanton] en iu pozicio en la supera frazo.
Mi ja kredas, ke subkuŝas tiu frazo: "[Lerni Esperanton] estas facile.", en kiu la parto "lerni Esperanton" estas kvazaŭ la subjekto. Pro tio, mi pensas, ke oni ne rajtas elpreni aĵojn de tie.
Kion vi pensas? Ĉu "Esperanton estas facile lerni." estas ĝusta Esperanto? Kial (ne)?
(Kruĉafiŝita al mia LiveJournal)
*) ĉu oni tiel diras raising construction / Anhebungskonstruktion?
P.S.: Se vi estas membro de lernu.net, bonvole respondu ankaŭ al la enketo. Dankegon!
|
|
| Verki dokumenton "Kiel organizi Esperanto-kurson?" |
[26 Jan 2009|07:57pm] |
Saluton!
Fininte la organizadon de Esperantokurso en Berlino, mi pensis pri divido de miaj spertoj kaj pensoj en taŭga formo kaj venis al la konkludo, ke tio povas esti interesa trans la limoj de Berlino. Mi komencis verki dokumenton, kiun eblas publikigi poste en la interreto kaj ankaŭ papere por plialtigi la sukceson de aliaj kursestroj kaj eviti, ke eraroj faratas duoble. La dokumenton vi povas vidi je
http://docs.google.com/Doc?id=dc5b2pmn_22gw686mhh
Se vi volas kunlabori ekzistas almenaŭ du eblecoj: 1) Simpla helpo per verkado de teksto, kie jam estas iu subĉapitro. Elpensu ion laŭ la titolo, se mi ne konsentas, ni diskutos. 2) Aldoni enhavon: Se vi kredas, ke io mankas - kio tre bone eblas - aldonu ĝin kaj ekverku.
Konkrete mi bezonas homon, kiu jam instruis per rekta metodo kaj povas priskribi siajn spertojn.
En ambaŭ kazoj kontaktu min por ricevi la necesajn rajtojn.
Mi esperas je helpo de la komunumo por la bono de la Esperantojunularo :)
|
|
| esperanto kaj komerco |
[10 Jan 2009|01:12am] |
ĉu iuj konas artikolon pri komerco kaj esperanto? mi preferas ke oni skribis ĝin angle, ĉar mia anglo-parolanta amiko estas tre scivola pri la uzo de esperanto en la komerco, aŭ la okazeblaj uzoj, kiujn artikolo priparolus. se ĉi tiu artikolo estas en esperanto, ĉi tiel ĝi ankaŭ sufiĉas, ĉar mi povas traduki.
malantaŭ-skripto: kiel oni diras ulo kiu parolas iun lingvon? mi penis "anglo-parolanta" (aŭ -anto) ĉar mi scias ke kunigitaj vortoj plej ofte uzas la noman specon de vortoj, sed ĝi ŝajnas al mi ke ne ĝustas.
|
|
| Dentradoj |
[19 Dec 2008|06:39pm] |
| [ |
mood |
| |
happy |
] |
Ĵus finis traduki jenan bonkoran animacian filmeton esperanten helpe de sergio2, Vladek Zankovski kaj Igorj Ĵigunov. Plezuran spektadon!
|
|
| navigation |
| [ |
viewing |
| |
most recent entries |
] |
| [ |
go |
| |
earlier |
] |
|
|
|
|