Home
Members [entries|archive|friends|userinfo]
ESL: Enjoying and Surviving the Language

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

"заряжаюсь с казенной части... [Oct. 13th, 2008|08:22 pm]

bab_ush_ka
[Tags|]

и стреляю туда-сюда..."



наша любимая скульптура в городском парке
linkpost comment

Pascal Fioretto "Et si c'était niais ?" [Oct. 13th, 2008|03:19 pm]

fiafia
[Tags|]

Супер!
Хотите развлечься с пользой? Читайте:


Всё что вы хотели знать о совр. фр. лит-ре - на двухстах страницах в жанре "en s'amusant".
Накид от
предыдущей книжки сделать довольно легко: Рамбо говорит о некоторых своих читателях, которые делают ему комплименты за удачно написанные пародии. Он недоволен - ведь он  пишет не parodies, а pastiches. Parodie (пародия) - это критический взгляд, а pastiche (подражание) - восхищённый.
У книжки Фьоретто имеется подзагловок, Pastiches. Я не думаю, что он так уж захлёбывался от восхищения авторами, которым совершенно блестяще подражал. Он довольно критичен, иногда ОЧЕНЬ критичен, но всё же не язвителен (хотя авторы наверное были не в восторге всё же :о))

Я не удержусь от искушения показать вам оглавление - оно практически всё про книжку и рассказывает (и можно было бы викторину устроить :о)) ):

Сначала я думала, что это отдельные новеллы, но нет - это отдельные главы "написанные" разными известными представителями совр. фр. лит-ры, причём они одновременно являются и действующими лицами. И там есть сюжет - детективный, а следствие ведёт некий Adam Seberg.
Фьоретто пародирует и название известного романа Леви Et si s'était vrai?, но в принципе он мог бы сохранить его без изменений. Потому что даже когда читаешь пародии (пардон, мсье Рамбо, подражания) на тех писателей, книги которых не читал (я, например, не читала ни Анго, ни Гранже, ни Севрана), в лучшем случае знаешь по отрывкам, всё равно чувствуешь, что стиль, манера, лексика схвачены очень точно. Про психологические портреты известных представителей совр. фр. лит-ры я даже и не говорю!
Тот же вопрос, et si c'était vrai?, можно задать и в отношении придуманного Фьоретто сюжета - не так уж он и неправдоподобен... :о))

Сам Паскаль Фьоретто, оказывается, литературный "негр" - неудивительно, что он так хорош в жанре пародии!
Посмотрела. что есть ещё под его собственным именем.
Есть вот это (особо меня не вдохновляет):

и вот это:

Эта книжка вдохновляет меня больше, особенно благодаря аннотации на Амазоне:
Aimée, jeune femme moderne abonnée à « Psychologiques Magazine», décide de faire du neuf pour devenir enfin soi-même en beaucoup mieux. Mais par où commencer ?

 

Au fil de son parcours initiatique sur le grand marché du bonheur, Aimée va apprendre à abreuver ses brebis intimes avec Poalo Culao, découvrir pourquoi les hommes mangent des mars et les femmes du bifidus, recompter son numéroscope, changer son style de management, sauver son âme par l’écriture, mourir lentement grâce aux médecines douces, s’initier à la cuisine résiliente de Boris Cytuldik, rééquilibrer son Qi par les Omégas 3, gagner l’estime de son soi, s’allonger avec Jack Slalomé, faire le saut de l’ange dans l’Eglise de Chientologie…

Au bout du long tunnel, trouvera-t-elle la Grande Lumière allumée et le Vrai Secret de la Joie du Bonheur d’être Heureux ?

Ce désopilant journal intime offre enfin une réponse – forcément spirituelle - aux questions éternelles: Le Nirvana, c’est encore loin ? Peut-on guérir sans être malade ? Où faire le plein d’« Essence » ?

Ну а если вернуться к предмету моего поста: всем интересующимся французской литературой советую книжку непременно - посмеётесь и насладитесь.
Если бы у меня во френдах были преподаватели французского языка в России, им бы тоже советовала книгу для домашнего чтения - в первую очередь из-за страноведческого аспекта. Помимо литературы там масса сиюминутных имён, реалий, "примет времени", да к ним ещё алфавитный указатель  имеется.

linkpost comment

[Oct. 13th, 2008|05:10 pm]

redtigra
Хомячищеzloy_homyak чуть ли не единственный из моих друзей, день рождения которых я помню. Потому что он чертоводюжинник, как и я.

А вот Маринкин день рождения они справляли в путешествии, Маринкин день рождения вечно где-то вокруг яблок и меда, возле Рош-А-Шана.

Я вас поздравляю, родные. Сейчас - с Эдькой, с тем, что он есть, и что вы друг у друга есть, и сколько я вас знаю - вы все только лучше и лучше. Чтоб и дальше.
link2 comments|post comment

Взяли! [Oct. 13th, 2008|04:03 pm]

g_lioness
[Tags|]

Журнал "Полина" изъявил желание напечатать мой рассказ. И-йййу-ху-ху!

Из другого журнала пришел ценный фидбэк. Оказывается, "женский рассказ" - это 12-15 тыс. знаков, динамика, хэппи-энд.
По сути, такой отказ с объяснениями ценнее иного согласия.
link17 comments|post comment

стоит посмотреть, правда [Oct. 13th, 2008|04:45 pm]

bab_ush_ka
http://community.livejournal.com/amusing_facts/173592.html#cutid1
linkpost comment

[Oct. 13th, 2008|04:26 pm]

ll_11
( You are about to view content that may not be appropriate for minors. )
linkpost comment

Вот так надо жить... [Oct. 13th, 2008|11:48 am]

alice_itv
[Tags|, ]

http://www.kommersant.ru/doc-y.aspx?DocsID=1038605
Он написал множество книг. Эти книги были со мной, когда мне было и хорошо, и плохо.
Они учили меня БЫТЬ ЧЕЛОВЕКОМ. И я буду стараться.
Завтра ему будет 70. СПАСИБО ЕМУ.
linkpost comment

о жизни... [Oct. 13th, 2008|10:27 am]

alice_itv
[Tags|, , ]

Что делать, что если первая утренняя фраза мужчины, в жарких объятиях которого ты провела ночь: "Ну ты и крокодилка":)
Наверное, задуматься о жизни...
linkpost comment

Советую посмотреть [Oct. 13th, 2008|10:18 am]

fiafia
[Tags|]


в сообществе
[info]moya_moskva  фотографии чудесного московского района http://community.livejournal.com/moya_moskva/1239587.html

Это тоже в "моей" московской стороне, только вот фасончики трамваев уже незнакомые. Там есть и маленький музей Достоевского - большей частью символический, но очень хороший, очень литературный (несмотря на то, что в Москве Достоевский ничего не написал).
linkpost comment

Возьмемся за руки, друзья [Oct. 13th, 2008|12:09 pm]

redtigra
Джоан Баэз поет Б. Окуджаву, 1980 год.

С ума просто сойти. Интересно, знал ли об этом Булат Шалвович. Ведь нет же, почти наверняка.
link8 comments|post comment

принимаю поздравления ёптыть! [Oct. 13th, 2008|04:00 pm]

atomic_gun
[Tags|, , , ]

мну 28! не мандражирую ни разу. просто новая цыфра

желаю себе радости и удовольствия, спокойствия и уверенности, доброты и правды

зы: надо вечерком где-то выпить. есть предложения?

УПД: Решено! На мой ДР очень редко бывает солнечная погода, а сегодня солнце светит только так, чем я и решил воспользоваться.
ИТАК, все, кто в Москве, добро пожаловать сегодня часам к семи на Чистые Пруды.
мой номер 89852541569 есичо
link151 comments|post comment

Patrick Rambaud "La grammaire en s'amusant" [Oct. 12th, 2008|08:30 pm]

fiafia
[Tags|, , ]


Я заметила её, когда она только вышла, и довольно сознательно не купила, зная, что наверняка будет в библиотеке. "Сознательность" меня не подвела - и пусть не удивляются те, кто знает мою любовь к языку, а к фонетике и грамматике в частности (должна была прореагировать на слово grammaire в названии), равно как и мой живейший интерес к популяризаторству и популяризаторам (слова en s'amusant в названии книги).
Патрик Рамбо - писатель, гонкуровский лауреат, а книга эта - что-то вроде части проекта, во всяком случае она связана с книгами другого писателя, академика Эрика Орсенна. То есть они когда-то договорились, что напишут книжки про язык - так, чтоб было интересно, детям в первую очередь. Орсенна написал уже давно, даже не одну, а три, а Рамбо вот только собрался.
У Орсенна я читала и ,
а не читала и не буду скорее всего, хотя более благодарного читателя, чем я для подобных проектов найти трудно, к Эрику Орсенна я отношусь хорошо, да он и постарался, ничего не скажешь.
Почему не буду? Потому что не всяк популяризатор, кто захотел, даже если руководят человеком самые лучшие намерения. Орсенна придумал настоящие повести-сказки - с сюжетом. персонажами, всё это замешано на грамматике, но мне показалось совсем не увлекательно. а скучновато, искусственно, затянуто и даже слегка запутано (при том. что все эти термины и проблемы я знаю очень даже хорошо). То есть намерение вижу, а результата нет (до уровня "Али, Кляксича и буквы А" не дотягивает.). Хотя знаю, что многим нравится - да и факт, что за первой книжкой последовали вторая и третья, это подтверждает.
У Рамбо подход иной. Его книга - диалог между автором и так и не поняла кем автору приходящимся мальчиком. Мальчику всё по фигу, он нарочно говорит "по-разговорному", где-то местами даже вызывающе, а автор ему объясняет всё про грамматику. Объясняет доступно, простыми словами, но сказать что это как-то особенно интересно, нельзя. А если он думает, что это "en s'amusant", то сильно заблуждается. Во всяком случае поверить, что его юный собеседник заинтересовался предметом, не могу. Рамбо делает попытку использования образности - но глубоко не копает, не развивает удачные образы, он пытается привести примеры запоминающихся фраз, но и тут пробуксовывает, такое впечатление, что боится слишком далеко зайти. В итоге вообще с проторенной тропы не сходит. Может, и правильно, потому что при всей моей любви к парадоксальным и провокационным фразам для иллюстрации правил, такая, например,  фраза Рамбо на стр. 136: "Milana est tchétchène et les policiers vont venir l'arrêter à la sortie de l'école" , вызывает у меня, скажем, недоумение.
Я даже не буду говорить, что он прав, говоря о "двойственности" буквы y, в школе про это забывают сказать вовремя - но кому поможет его объяснение. если он продолжает говорить о том, что эта буква одновременно гласная и согласная. Если сразу сказать. что гласными и согласными бывают звуки, а буквы разные звуки обозначают, объяснить многое будет гораздо проще.
То же самое про tréma. Нельзя сказать, что он совершенно неправ. что трема отделяет, изолирует букву, над которой стоит. Но запомнить и правильно писать такие слова как ambiguë, например, лучше поможет знание того, что трема отделяет предыдущую букву.
Опять-таки история о происхождении английского flirt от французского fleureter невероятно привлекательно - но стоит ли рассказывать историю, которую этимологические словари из-за анахронизма давно признали легендой?

Но дело не в неточностях - было бы действительно увлекательно, я бы не придиралась. Но вот мне гораздо интереснее читать про язык и грамматику у Барбери (кстати мне и её взгляд на роль грамматики ближе, чем традиционный взгляд Рамбо), у неё настоящая увлечённость, та самая изюминка, то самое нужное популяризаторам волшебство - хоть написала она роман, популяризаторских задач не ставила.
В конце книге несколько страниц посвящено вадности и необходимости чтения и неважности и ненужности Интернета. И тут Рамбо просто превращается в нечто несимпатичное и неприятнр брюзжащее, думаешь, что про книжки он прав, только дучше про то же самое почитать у не самого любимого мною Пеннака (у которого, думаю. прпуляризаторская жилка как раз имеется), а у Рамбо почему-то вдруг больше вообще ничего не хочется читать...

Или вот ещё парадокс - я как-то упоминала написанную в 1913 году и в 2007 году переизданную книгу Salomon Reinach Sidonie, ou le Français sans peine  . Рекомендовать её нынешним школьникам сложно - многое изменилось и в терминологии идаже в некоторых правилах орфографии. Но это - книжка, написанная истинным популяризатором! Форма - ничего особенного, просто  письма девочке Сидони, в которых он просто излагает, объясняет правила грамматики и термины (ничего нового Рамбо не придумал). Но не оторваться! В чём изюминка - не знаю, но есть, есть там "волшебный бальзам", рецепт которого был известен, например, Перельману, Успенскому, Гарднеру...

Надо бы мне вообще прогуляться по собственным книжным полкам, назвать, что есть стоящего (потому что книжек про язык во Франции издаётся немало). А так, с ходу, Ален Рей, конечно, и Клод Ганьер (вот уже пять лет, как его не стало):

link8 comments|post comment

Origami!!!!! [Oct. 12th, 2008|07:26 pm]

alice_itv
[Tags|]

http://www.origami-club.com/en/
linkpost comment

Часть четвертая: золотая осень в Якобс уни, Бремен... 10.10.08 [Oct. 12th, 2008|07:04 pm]

alice_itv
[Tags|]

Просто шла я на обед и увидела такую красотень:)
take a look )
linkpost comment

Petite musique de matin в Орлеанском институте [Oct. 12th, 2008|06:01 pm]

fiafia
[Tags|, ]

Сегодня в Орлеане начался сезон любимых нами фортепианных утренников.
Ходили слушать японскую пианистку Кейко Кураши.
Программа была составлена "дидактически" - только французские композиторы прощлого века, это чтобы приурочить к открывающейся на будущей неделе в орлеанском Музее изобразительных искусств выставке "Images de la musique française de piano (1871-1940). С другой стороны, пианистка на последнем орлеанском международном фортепианном конкурсе получила премию имени Рикардо Виньеса - и в программу постарались включить пьесы, которые были ему подарены или посвящены, которые он исполнял.
В программе оказался Равель (благодаря фортепианным утренникам мы "Ночного Гаспара" скоро будем знать наизусть), Дебюсси, Сати, Пуленк, Деодат де Севрак (он, может менее известен, но его часто исполняла и записывала орлеанская пианистка Франсуаза Тина - она стояла у истоков и орлеанского фортепианного конкурса, и фвоскресных фортепианных утренников). А ещё неизвестные мне композиторы Антуан Мариотт и Морис Эмманюэль. Франсуаза Тина в своём традиционном вступительном слове сказала, что эти композиторы, к сожалению, почти забыты и исполняются редко, так что пианистка "приложила большие усилия" и включила их в программу. Даже два раза сказала про "большие усилия", Мне "к сожалению", с одной стороны, и "большие усилия" с другой, показались почти противоречивыми, но когда она начала играть, всё стало яснее. Иногда творцов забывают неслучайно. Орлеанский композитор Антуан Мариотт напиасал довольно тяжеловесный ноктюрн - Кейко Кураши очень хорошая пианистка, но пьесу это спасти не смогло. С Морисом Эмманюэлем было чуть получше, но в принципе тоже понятно, почему редко исполняется.
Из Сати в программе были "Airs à faire fuir" из "Холодных пьес". Не знаю, каков канонический перевод  - "Мелодии, от которых хочется убежать"? "Отталкивающие мелодии"? Сати - композитор парадоксальный и названиями эксцентричными славится. Правда, в этих пьесах я парадоксальности не услышала - показались довольно традиционными, почти школярскими, легко даже представть разучивающего их ученика музыкальной школы. Может, в этом и парадоксальность - настолько традиционные, что "от них хочется убежать"?

"Золотые рыбки" ("Poissons d'or") Дебюсси как раз посвящены Рикардо Виньесу. Почему такое название не знаю - но в очередной раз задумалась, что то что по-русски "золотые рыбки", по-французски "poissons rouges", а что по-русски "красная рыба" вы и без меня знаете. (Если я спорола чушь, [info]aguti поправит, надеюсь.)
 
А потом я ещё подумала, что невольно в этом выборе получилась связь с другим актуальным событием - у ставшего на этой неделе Нобелевским лауреатом Ле Клезио есть роман с названием Poissons d'or.

Это было не единственным литературным "накидом" - имя Равеля сразу вызвало из памяти имя Жана Эшноза, а у него на этой неделе тоже вышел новый роман, Courir, который не знаю как вы, а я буду читать.

Напоследок покажу вам афишку нашей Консерватории на этот сезон - я её уже неоднократно видела в городе. мне она кажется по меньшей мере странной. Это красное здание очевидно изображает наш Institut, консерваторию (красивое здание и красивый концертный зал - они такого изображения не заслужили), но что это за языки и почему вообще такая разруха, почему всё так мрачно и даже зловеще? Убери дирижёрскую палочку, и можно подумать, что это афиша к фильму Романа Полански "Пианист" по книге Шпильмана...



Под катом - текст из программки, биография исполнительницы. Это в первую очередь для [info]lokidor. Le Robert des noms propres так ещё не пишет, а у нас в Орлеане уже пишут. ну и вообще там, по-моему, какое-то смешное смешенье языков вышло.
 

Посмотреть )

 

link5 comments|post comment

Часть третья.... Дельфт 06.10.2008 [Oct. 12th, 2008|06:40 pm]

alice_itv
[Tags|, ]

Интереснейший город:) Мне безумно повезло с погодой, ведь несколько недождливых дней в октябре - это чудо, по словам устроителей конференции.
Read more... )
linkpost comment

Часть вторая... Seebad Lubmin 04.10.2008 [Oct. 12th, 2008|06:05 pm]

alice_itv
[Tags|, ]

или Заебад Любмин, как говорит Сережа...
Read more... )
link2 comments|post comment

По следам Бременских музыкантов... Часть первая:) Leipzig,23.09.08 [Oct. 12th, 2008|05:29 pm]

alice_itv
[Tags|, ]

Точнее, самая первая...Буду добавлять по мере переписывания фоток и при наличии соответствующего настроя...
Read more... )
linkpost comment

Навеяно последними несколькими днями... [Oct. 12th, 2008|03:56 pm]

alice_itv
[Tags|]

и френдлентой. Спасибо [info]goldi_proudfeet  , что дала повод вспомнить, перечитать и задуматься..

 

Как хорошо, что мне есть с кем и о чем поговорить. Это действительно здорово.

linkpost comment

Не могла не поделиться :-) [Oct. 11th, 2008|10:43 pm]

nax_xause
linkpost comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]