| gekka_no_neko ( @ 2005-06-19 08:33:00 |
| Current mood: | |
| Entry tags: | love letter, translation |
If anyone can make a difference, it's Gackt...
Thanks to
gakuhai for the link to the story, but I couldn't comment on it there so...
The first three sentences of the article (I can only read the Japanese not the Korean down below!) talk about how he arrived in Korea on the 17th, has released "Love Letter - for Korean Dears" for his Korean fans (with seven songs from Love Letter rerecorded in Korean), and that he had a fan meeting to promote the album.
I translated the fourth paragraph because I wanted everyone to hear his words:
On the afternoon of June 18, at 12:30 p.m., in a union news interview at the University Shin Sennen (New Millenium) Hall before the fan meeting, Gackt, who regards himself as a pacifist, expressed his hope, "The people of the two nations are geographically close, but the reality that the people feel mentally/psychologically distant is sad. We must search for a way to get along. I am thinking that I want to become that opportunity."
I think it's great that Gackt can use his music to reach across borders and unite the people of nations whose enmity has run so deep over the years. He can really make a difference...
*runs off frantically to work*