Trans-Raced, Omni-Gendered, and Age Dysphoric ([info]fayanora) wrote in [info]conlangs,
@ 2008-03-19 16:14:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Jibberesh
Because I like to be silly, I have started a new constructed language called Jibberesh, and when it's got enough words in it, I will add the page to my website. For now, enjoy this taste of it...

English = Hi! my name is Fay, and I am fun. I love to eat in the kitchen. Where is the bathroom? I have to poop.
What is this? Is it theirs? I think it is a cat, and it is theirs. Cats have nine lives.

Jibberesh = Wangham! Oingo twerkle honk Fay, eh oing nonk twingy. Oing hashbatter queek snurfo yep urb fwag. Dunk honk urb scrogglybok? Oing elmoe queek gwarf.
Plunk honk kwad? Honk nong noingo? Oing krag nong honk ock schroed, eh nong honk noingo. Schroedeek blurb nigh tackleek.

This SERIOUSLY has a real grammar and vocabulary and so on. In fact, the only difference between English and Jibberesh is the words. Also, as it is a work in progress, feel free to give me things to translate. Especially very serious things, like some serious quotes by old fuddy-duddies, I want to hear their words in Jibberesh!

Edit: It's not quite a cipher. There are a few tweaks. Jibberesh has genderless pronouns (zong and the posessive nong), where English doesn't. Also, "my" and "mine" have been combined into one word, "oingo." Plus, English sometimes uses "her" where, really, it should use "she." In Jibberesh, "her" is only ever posessive. He and him also combine into one word, "cong." The posessive being "congo." Also, there aren't any contractions yet. Haven't figured out how to do them in a good way yet.

Meh, what can I say? English has lots of flaws that I like to correct in my conlangs.

Logjambo, pish hashbatter eh wingbat queek boing! (Goodbye, with love and peace to you!)


(Post a new comment)


[info]meridiani
2008-03-20 05:02 am UTC (link)
Okay. That is funny. Enjoyable!

Here's a piece for you to translate in Jibberesh, an opportunity to start on the vocabulary for family relationships, at the very least:

"I am the son of a black man from Kenya and a white woman from Kansas. I was raised with the help of a white grandfather who survived a Depression to serve in Patton’s Army during World War II and a white grandmother who worked on a bomber assembly line at Fort Leavenworth while he was overseas. I’ve gone to some of the best schools in America and lived in one of the world’s poorest nations. I am married to a black American who carries within her the blood of slaves and slaveowners – an inheritance we pass on to our two precious daughters. I have brothers, sisters, nieces, nephews, uncles and cousins, of every race and every hue, scattered across three continents, and for as long as I live, I will never forget that in no other country on Earth is my story even possible."

(Reply to this)(Thread)


[info]fayanora
2008-03-20 06:57 am UTC (link)
Thanks!

OMG, I recognize that! I actually read the whole speech online, which is rare for me. I usually scan.

English = "I am the son of a black man from Kenya and a white woman from Kansas. I was raised with the help of a white grandfather who survived a Depression to serve in Patton’s Army during World War II and a white grandmother who worked on a bomber assembly line at Fort Leavenworth while he was overseas. I’ve gone to some of the best schools in America and lived in one of the world’s poorest nations. I am married to a black American who carries within her the blood of slaves and slaveowners – an inheritance we pass on to our two precious daughters. I have brothers, sisters, nieces, nephews, uncles and cousins, of every race and every hue, scattered across three continents, and for as long as I live, I will never forget that in no other country on Earth is my story even possible."

Jibberesh = "Oing nonk urb tildno hiss ock thwacknatten hizznok quack Kenya eh ock koy grandjam quack Kansas. Oing donk toss-hannahbree pish urb soggyfox hiss ock koy smagthwackjam plonk baitbananabree ock Swanflower queek splitpeas yep Patton’s Gladtutu fonell Thwadsocket Dade Do eh ock koy smagthwamjam plonk twadbrakebree ween ock impticklemoe onyoonod spanghatchet oop Cathuffer Leavenworth yarg cong donk crazek-pinkdunkeek. Oing blurb zapbree queek chazo hiss urb rackbar smackpoopeek yep America eh tackledbree yep un hiss urb thwadsocket'ung jeezblangter cringepantseek. Oing nonk swingsprocketbree queek ock thwacknatten American plonk backbladdereek pishyep fong urb yunghag hiss allerbuddyeek eh allerbuddyjimmyeek – ock spasmsnacker foing colon ween queek foingo do mingding fildnoeek. Oing blurb snodblocketeek, frogknobbereek, snurdblurgeek, snoredblurgeek, twangdunkeek eh fotspluckereek, hiss orzone joyblargel eh orzone joyblargen, catbagbree jambore dree thwadwangeek, eh ness pozz gandy pozz oing tackled, oing larf tendered catbagged kwod yep ten ayebee cringepants ween Wangdoodle honk oingo simprompt angleant angthang."

Oy, but that was hard! :-)

Edited at 2008-03-20 06:58 am UTC

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]meridiani
2008-03-20 11:21 pm UTC (link)
:D That's really funny. You sure put a lot of work into it! It's kind of interesting that some sounds and sound combinations seem funnier than others.

Some of the words remind me of the codes that AOL used to put on their billions of CDs that they would mail to my house. "Your special access code is angleant!"

It seems to me that it would be pretty easy to write a little computer program (for people who do that sort of thing) with a bunch of funny syllables, that would mash them together randomly to create the words for your conlang. Have you been doing it all by hand?!? Tough!

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]fayanora
2008-03-21 06:36 am UTC (link)
My mind can fill up with hundreds of nonsense words on command, I just have to sort through them for hilarity and sound. Been typing them all down, it's been fun.

(Reply to this)(Parent)


[info]pne
2008-03-20 11:56 am UTC (link)
Ah, a relex of English. Whee!

I'm a little amused that "love" is translated the same way whether it's the verb or the noun, as is "to" whether it's part of "have to", the infinitive, or to indicate the "indirect object" - but "have" is translated two different ways ("elmoe" vs. "blurb").

(Reply to this)(Thread)


[info]fayanora
2008-03-21 06:29 am UTC (link)
I'm a little amused that "love" is translated the same way whether it's the verb or the noun, as is "to" whether it's part of "have to", the infinitive, or to indicate the "indirect object"

Well, it is essentially just English with different words, and a few minor tweaks.

but "have" is translated two different ways ("elmoe" vs. "blurb").

Elmoe actually means "need." Blurb is "have."

(Reply to this)(Parent)


[info]james0289
2008-03-20 06:24 pm UTC (link)
"In fact, the only difference between English and Jibberesh is the words."

Soooo... it's a cipher then, rather than a conlang?
Just curious. :)

(Reply to this)(Thread)


[info]brutal_truth
2008-03-20 10:13 pm UTC (link)
It would seem so. Funny tho.

(Reply to this)(Parent)


[info]fayanora
2008-03-21 06:34 am UTC (link)
Well... there are a few tweaks. Jibberesh has genderless pronouns, where English doesn't. Also, "my" and "mine" have been combined into one word, "oingo." Also, English sometimes uses "her" where, really, it should use "she." In Jibberesh, "her" is only ever posessive. He and him also combine into one word, "cong." The posessive being "congo." Also, there aren't any contractions yet. Haven't figured out how to do them in a good way yet.

Meh, what can I say? English has lots of flaws that I like to correct in my conlangs.

(Reply to this)(Parent)


[info]ubykhlives
2008-03-24 12:16 am UTC (link)
Also, English sometimes uses "her" where, really, it should use "she."

I'm not sure I understand what you mean by that.

(Reply to this)(Thread)


[info]fayanora
2008-03-24 06:24 am UTC (link)
"That shadow you saw wasn't John, Joan said it was her." Is one example. Quite frankly, "her" should only ever be posessive.

(Reply to this)(Parent)(Thread)


[info]ubykhlives
2008-03-24 12:28 pm UTC (link)
Ah. I don't agree, but now I understand.

(Reply to this)(Parent)


Create an Account
Forgot your login?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…