<?xml version='1.0' encoding='utf-8' ?>
<!--  If you are running a bot please visit this policy page outlining rules you must respect. http://www.livejournal.com/bots/  -->
<rss version='2.0' xmlns:lj='http://www.livejournal.org/rss/lj/1.0/'>
<channel>
  <title>Библейская история</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/</link>
  <description>Библейская история - LiveJournal.com</description>
  <lastBuildDate>Tue, 22 Jul 2008 12:49:11 GMT</lastBuildDate>
  <generator>LiveJournal / LiveJournal.com</generator>
  <lj:journal>bibleist</lj:journal>
  <lj:journaltype>community</lj:journaltype>
  <image>
    <url>http://p-userpic.livejournal.com/53201311/11363593</url>
    <title>Библейская история</title>
    <link>http://community.livejournal.com/bibleist/</link>
    <width>100</width>
    <height>100</height>
  </image>

<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/57635.html</guid>
  <pubDate>Tue, 22 Jul 2008 12:49:11 GMT</pubDate>
  <title>СУЩНОСТЬ ИМЕНИ БОГА</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/57635.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Многовековая традиция рисует библейского Бога как старца с бородой, как мужскую сущность. Я писал что таинственное и непроизносимое Имя библейского Бога, четырехбуквенный тетраграмон יהוה строго говоря имеет грамматическую форму женского рода.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Рабби Марк Саммет открыл, что истина еще более увлекательна и имя Бога несет в себе мужско-женские, андрогенные качества, сочетание Он и ОНА.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Подробнее здесь (англ.) &lt;a href=&quot;http://www.lohud.com/apps/pbcs.dll/article?AID=2008807210344&quot;&gt;Rabbi unveils a secret of God&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Также&amp;nbsp; см. &lt;a href=&quot;http://lamerkhav.wordpress.com/%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b9-%d1%81%d0%bb%d0%be%d0%b2%d0%b0%d1%80%d1%8c/%d0%b6%d0%b5%d0%bd%d1%81%d0%ba%d0%b8%d0%b5-%d0%b8%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%b0-%d0%b5%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%b9%d1%81%d0%ba%d0%be%d0%b3%d0%be-%d0%b1%d0%be%d0%b3%d0%b0/&quot;&gt;Михаэль Дорфман «ЖЕНСКИЕ ИМЕНА&amp;nbsp; БИБЛЕЙСКОГО БОГА»&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=417293518&amp;r=391176780&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/57635.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>lamerkhav</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/57352.html</guid>
  <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 20:14:51 GMT</pubDate>
  <title>On Matthew 23:27-28 by Samuel Tobias Lachs</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/57352.html</link>
  <description>Нет ли у кого нибудь из уважаемых участников сабжа в электронном виде. Эта статья есть на JSTOR&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.jstor.org/pss/1509195&quot;&gt;http://www.jstor.org/pss/1509195&lt;/a&gt;  но у меня, увы нет туда доступа.&lt;br /&gt;Буду олчень признателен, если кто сможет помочь.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=531975950&amp;r=492727929&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/57352.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>hasidel</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/57193.html</guid>
  <pubDate>Fri, 18 Jul 2008 05:46:56 GMT</pubDate>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/57193.html</link>
  <description>&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;пророческая песнь Захарии - отца Иоанна Крестителя&lt;/u&gt;&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;«В восьмой день пришли обрезать младенца... И спрашивали знаками у отца его, как бы он хотел назвать его. Он потребовал дощечку и написал: Иоанн имя ему. И все удивились. И тотчас разрешились уста его и язык его, и он стал говорить, благословляя Бога. И был страх на всех живущих вокруг них; и рассказывали обо всем этом по всей нагорной стране Иудейской. Все слышавшие положили это на сердце своем и говорили: что будет младенец сей? И рука Господня была с ним. И Захария, отец его, исполнился Святаго Духа и пророчествовал, говоря: &quot;Благословен Господь Бог Израилев, что посетил народ Свой и сотворил избавление ему, и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, Отрока Своего, как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих, что спасет нас от врагов наших и от руки всех ненавидящих нас; сотворит милость с отцами нашими и помянет святой завет Свой, клятву, которою клялся Он Аврааму, отцу нашему, дать нам, небоязненно, по избавлении от руки врагов наших, служить Ему в святости и правде пред Ним, во все дни жизни нашей. И ты, отрок, наречешься пророком Всевышнего, ибо предъидешь пред лицем Господа приготовить пути Ему, дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше, просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира&quot;» (Лук.1:59-79).&lt;/font&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div align=&quot;justify&quot;&gt;В христианской символике день число «восемь» играет большую роль: Число «семь» выражает полноту бытия этого мира, полноту Божиего творения и покоя творения после завершения творческого действия Божьего. «Восьмой» день – это символ будущего века, мессианской эпохи, покоя в Вечной Славе Божьей. Захарии, чтобы получить дар нового слова и силу пророчества, важно было предощутить Вечность Божью, выйти за пределы «настоящего» и прикоснуться будущего, которое становится уже настоящим по вере созерцающих его. Полнота творения Божиего вошла в свой покой – и молчание является символом этого покоя. А  новое слово приходит свыше, из Вечности, символом которой является «восьмой» день.&lt;br /&gt;В самой песне Захарии мы видим именно предвосхищение грядущего с самых первых строк: «Благословен Господь Бог Израиля, Который посетил народ Свой и сотворил избавление &lt;font face=&quot;Graeca&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;5&quot;&gt;(luvtrwsin) &lt;/font&gt; ему, и воздвиг рог спасения нам в дому Давида, отрока Своего, как возвестил устами бывших от века святых пророков Своих». Но ведь, заметим, что Спасителем является не Иоанн. И не своего сына называет Захария «Отроком Господним». И не в его сыне Господь «посетил народ Свой и сотворил избавление ему». Однако, Захария будущее (то, что совершит Христос) созерцает уже как настоящее. Он коснулся таинства «восьмого дня», а потому видит то, что в истории (в дне «седьмом») еще не совершилось. Он воспевает как совершившееся дело Христа – избавление &lt;font face=&quot;Graeca&quot; color=&quot;#000000&quot; size=&quot;5&quot;&gt;(luvtrwsin) &lt;/font&gt;рода человеческого от проклятия и смерти.&lt;br /&gt;Собственно же к своему сыну обращены только последние слова Захарии: &quot;И ты, отрок, наречешься пророком Всевышнего, ибо предшествовать будешь пред лицом Господа приготовить пути Ему, дать уразуметь народу Его спасение в прощении грехов их, по благоутробному милосердию Бога нашего, которым посетил нас Восток свыше, просветить сидящих во тьме и тени смертной, направить ноги наши на путь мира&quot;. Это – самая возвышенная мессианская песнь, произнесенная на стыке двух Заветов.&lt;/div&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=316970303&amp;r=26775687&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/57193.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>abbatus_mozdok</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/56849.html</guid>
  <pubDate>Fri, 11 Jul 2008 13:33:25 GMT</pubDate>
  <title>Друзья</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/56849.html</link>
  <description>У меня вопрос по НЗ. Есть известное противоречие в датах - почему Христос и Ученики ели Пасху на день раньше, чем праздновало большинство народа? Кто-нибудь может рассказать о том, какие есть теории на этот счет? Я знаю только версию, что Христос возможно следовал ессейскому календарю, который на один день отличался от общепринятого, но говорят, что вроде как эта теория больше не в моде. Помогите&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=932600311&amp;r=553043246&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/56849.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>spieler2000</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/56690.html</guid>
  <pubDate>Thu, 03 Jul 2008 07:31:50 GMT</pubDate>
  <title>Датировки кодексов</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/56690.html</link>
  <description>Товарищи эксперты, есть такой вот вопросец. Наткнулся надысь на статейку &quot;Утерянная библия&quot; &lt;a href=&quot;http://www.elitarium.ru/2004/12/01/uterjannaja_biblija.html&quot;&gt;http://www.elitarium.ru/2004/12/01/uterjannaja_biblija.html&lt;/a&gt; Собственно вопрос - насколько изложенные там факты и выводы серьёзны? Например таких, что &quot;никаких еврейских рукописей Библии ранее девятого века не существует&quot; И т.д.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=1298655&amp;r=622609392&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/56690.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>re_digger</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/56331.html</guid>
  <pubDate>Fri, 27 Jun 2008 14:36:25 GMT</pubDate>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/56331.html</link>
  <description>Друзья, кто такой этот Дэвид Фридман, написавший &quot;Иисус и апостолы исполняли Тору&quot;? Книга производит странное впечатление. Открыл её на произвольном месте и увидел, что Никодим, оказывается, был &quot;мессианским иудеем, исполнявшим Тору&quot;. По-моему, книга пропагандистская.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=861451907&amp;r=453097484&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/56331.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nomen_nescio</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/56278.html</guid>
  <pubDate>Fri, 27 Jun 2008 13:46:28 GMT</pubDate>
  <title>WBC</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/56278.html</link>
  <description>Подскажите, пожалуйста, в каких московских библиотеках можно добраться до Word Biblical Commentary. И можно ли найти в WBC что-либо по поэтике Псалтири? А если нет, то в каких книгах это надо смотреть (желательно на рус. или англ. яз.)? Спасибо.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=169347560&amp;r=444446889&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/56278.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>zaxodite</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/56046.html</guid>
  <pubDate>Tue, 10 Jun 2008 08:13:15 GMT</pubDate>
  <title>О триединстве</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/56046.html</link>
  <description>Мф: 28: 19. Итак идите, научите все народы, крестя их во имя Отца и Сына и Святаго Духа, 20. уча их соблюдать всё, что Я повелел вам; и се, Я с вами во все дни до скончания века. Аминь.&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вопрос вот в чём. Насколько я помню, догмат о триединстве был принят на Никкейском соборе. Вопрос к специалистам - нафига тогда надо было заморачиваться на соборе, раз т. И. И. Христос уже всё сам сказал?&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=348913383&amp;r=203860075&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/56046.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>re_digger</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/55795.html</guid>
  <pubDate>Wed, 28 May 2008 11:06:19 GMT</pubDate>
  <title>4 июня презентация нового перевода Исаака Сирина</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/55795.html</link>
  <description>&lt;img src=&quot;http://www.ljplus.ru/img4/a/m/am_fora/th_10485.jpg&quot; width=&quot;103&quot; height=&quot;150&quot;&gt;&lt;br /&gt;4 июня 2008 г.(среда, 19.00)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     В Культурном Центре &quot;Покровские ворота&quot;(ул. Покровка, 27, стр. 1) 4 июня (среда) 19.00 состоится презентация книги &quot;Воспламенение ума в духовной пустыне&quot; мар Исхака с горы Матут (Исаака Сирина).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Книга &quot;Воспламенение ума в духовной пустыне&quot; мар Исхака с горы Матут - это начало масштабного проекта по переводу всего корпуса сочинений Исаака Сирина с сирийского оригинала. Необходимость такого перевода мотивируется тем, что до сих пор тексты этого великого богослова были известны у нас только в славянизированных переводах, выполненных с греческих переводов с сирийского.    Данный проект входит в серию &quot;Измарагд добротолюбия&quot;, посвященную новым переводам трудов свв. Отцов и подвижников православно-христианского Востока. Серия издается при содействии пустыни &quot;Новая Фиваида&quot; русского на Афоне Свято-Пантелеимонова монастыря.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;     Во встрече примут участие переводчик Алексей МУРАВЬЕВ, редактор и координатор проекта Дионисий ПОСПЕЛОВ, доктор философских наук ДОБРОХОТОВ, диакон Андрей КУРАЕВ и другие патрологи.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Вход свободный.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы ответим на Ваши вопросы по телефону 223-58-10.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;primus.olga cобака inbox.ru&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Аккредитация тоже по этим.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=513027642&amp;r=751916771&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/55795.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>am_fora</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/55495.html</guid>
  <pubDate>Sun, 25 May 2008 15:56:20 GMT</pubDate>
  <title>Есть ли у кого-нибудь следующие издания?</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/55495.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Дорогие члены сообщества!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Есть ли у кого-нибудь из Вас следующие издания в электронных форматах?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;F. H. Colson et al (translators), Philo. 12 vols. Loeb Classical Library (Cambridge, MA: Harvard UP, 1929-1962)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;J. VanderKam, The Book of Jubilees. 2 vols. (Louvain: Peeters, 1989)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;H. D. Betz (ed.), The Greek Magical Papyri in Translation. Volume One: Text (2nd ed.; Chicago-London: Chicago UP, 1992)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что-либо вообще из серии Discoveries in the Judean Desert, так же как и из серии Juedische Schriften aus hellenistisch-roemischer Zeit.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что-либо из готтингенского издания Септуагинты.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Заранее благодарю.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=894095330&amp;r=231786023&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/55495.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nehag_sus</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/55206.html</guid>
  <pubDate>Fri, 23 May 2008 20:39:38 GMT</pubDate>
  <title>Зарубежные журналы по библеистике в списке ВАК</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/55206.html</link>
  <description>Коллеги, хотелось бы составить список авторитетных зарубежных реферируемых журналов по библеистике, которые можно было бы просить включить в список журналов ВАК, чтобы публикация в них засчитывалась диссертантам. Кто знает, может и получится.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ваши предложения? Какие стоит включать?&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=378240727&amp;r=875805242&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/55206.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>ailoyros</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/54795.html</guid>
  <pubDate>Sun, 18 May 2008 11:25:52 GMT</pubDate>
  <title>Ищем ассистента/ассистентку для работы в Еврейском Университете</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/54795.html</link>
  <description>Срочно ищем ассистентку/ассистента для работы в рамках крупномасштабного научного проекта по исследованию еврейских псевдоэпиграфов и традиций в славянской литературной традиции.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Желательно, студента Еврейского университета в Иерусалиме. Работа на кампусе Гора Скопус.&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Детали по телефону 02-588-2278, 054-582-5846, или&amp;nbsp;по мылу: &lt;a href=&quot;mailto:michael.tuval@mail.huji.ac.il&quot;&gt;michael.tuval@mail.huji.ac.il&lt;/a&gt; &lt;a href=&quot;mailto:tuvalmi@mscc.huji.ac.il&quot;&gt;tuvalmi@mscc.huji.ac.il&lt;/a&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=442121567&amp;r=258888673&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/54795.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nehag_sus</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/54732.html</guid>
  <pubDate>Mon, 28 Apr 2008 12:44:50 GMT</pubDate>
  <title>перевод псалма</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/54732.html</link>
  <description>Здравствуйте!&lt;br /&gt;Помогите, пожалуйста, понять псалом. Привожу несколько вариантов перевода – интересующее меня слово выделила.  &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Псалом 117,  стих 27:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1) Бог- Господь, и осиял нас; вяжите вервями ЖЕРТВУ, ведите к рогам жертвенника (синодальный перевод)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2) Бог – Господь, и воссиял Он нам!&lt;br /&gt;Вяжите ЖЕРТВУ на торжестве &lt;br /&gt;у самых жертвенника рогов!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Или:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ведите с ветвями ПРАЗДНИЧНЫЙ ПЛЯС &lt;br /&gt;у самых жертвенника рогов! (Аверинцев (дает два варианта))&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3) Бог господь, и явися нам: составите ПРАЗДНИК во учащающих до рог олтаревых (церковно-славянский).&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Располагаю еще таким «любительским» переводом:&lt;br /&gt;4)  Всесильный Господь дарует нам свет, ведите же спутанную СКОТИНУ ПРАЗДНИЧНОГО ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЯ к углу жертвенника!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Какой из приведенных вариантов перевода наиболее дословный? &lt;br /&gt;Хочу выяснить, какое слово в еврейском тексте: жертва, праздник, праздничный пляс, скотина…? Заложено ли в оригинале, что речь идет именно о жертвенном животном (скотине), или это еврейское слово может означать Жертву иного уровня (Христа)?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Спасибо.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=665712530&amp;r=102251549&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/54732.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>keymachine</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/54441.html</guid>
  <pubDate>Mon, 28 Apr 2008 12:44:07 GMT</pubDate>
  <title>Вопрос о библ. археологии</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/54441.html</link>
  <description>Вот статья &lt;a href=&quot;http://www.isratop.com/ShowNewsFull.asp?Base=newswithfoto_NB&amp;ID=70&amp;Date=90&quot;&gt;http://www.isratop.com/ShowNewsFull.asp?Base=newswithfoto_NB&amp;ID=70&amp;Date=90&lt;/a&gt; в защиту археологии Палестины и Египта от манипуляций со стороны верующих разных конфессий. Статья очень большая, водянистая, кратко скажу: автор (сам не археолог) подчёркивает, что легендарными являются не только сведения Библии до Исхода, но и сведения все вплоть до 9 столетия. Археология не подтверждает ни завоевания Ханаана, ни существования великого единого царства и т.п. В общем, Олбрайт был неправ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я совершенно не специалист, не слежу, но хотел бы знать: если что-либо на русском или на английском на тему палестинской археологии 11-10 вв. свежее Олбрайта популярного характера и надёжное? &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Я считаю, что цена вопроса не слишком велика. Что в Библии есть гиперболы, факт, и если история обустройства евреев в Палестине гиперболизирована сильнее, чем кажется - так и ладушки. &quot;Помилуй мя, Боже&quot; от сего не изменится, вера останется верой. Фундаменталистам-буквалистам будет хуже, но это их проблемы.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;С уважением&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;свящ. Яков Кротов&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=835643365&amp;r=158178037&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/54441.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>yakov_krotov</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/54232.html</guid>
  <pubDate>Sun, 27 Apr 2008 14:51:07 GMT</pubDate>
  <title>&quot;Есть два пути: один - Жизни, другой - смерти, и велико различие между двумя путями.&quot;</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/54232.html</link>
  <description>&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://pics.livejournal.com/joxaren_juksu/pic/000446gs/&quot;&gt;&lt;img height=&quot;240&quot; alt=&quot;&quot; width=&quot;151&quot; align=&quot;left&quot; border=&quot;0&quot; src=&quot;http://pics.livejournal.com/joxaren_juksu/pic/000446gs/s320x240&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;strong&gt;Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ и сущим во гробех живот даровав!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;font color=&quot;#ff0000&quot;&gt;С праздником! &lt;/font&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot; color=&quot;#ff0000&quot;&gt;Со Светлым Христовым Воскресением!&lt;/font&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;&lt;font face=&quot;Times New Roman&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;Таубе М.А.&lt;br /&gt;Аграфа. О незаписанных в Евангелии изречениях Иисуса Христа&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 8.15pt 0pt 0cm; TEXT-ALIGN: center&quot; align=&quot;center&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;ПРЕДИСЛОВИЕ&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 13.7pt 4.55pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 19.2pt; LINE-HEIGHT: 13.7pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Тема, обозначенная в заглавии настоящей ра­боты, требует некоторого пояснения. Ибо если во­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;обще каждое научное исследование рекомендуется &lt;/span&gt;начинать с точной «постановки вопроса», то, мо­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;жет быть, с особой настоятельностью этого требу­ет исследование, посвященное «внеевангельским &lt;/span&gt;изречениям» Иисуса Христа, так называемым &lt;span lang=&quot;EL&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EL&quot;&gt;«Αγραφα &lt;/span&gt;— т. е. &lt;span lang=&quot;EL&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EL&quot;&gt;άγραφα λόγια Κυριακά, &lt;/span&gt;— «не­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;записанным словам Господним» (по принятой в &lt;/span&gt;специальной литературе терминологии) .&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Действительно, прежде всего естественно воз­&lt;/span&gt;никает вопрос: что это за изречения, не находя­щиеся в Евангелии и, тем не менее, приписывае­мые как подлинные Христу Спасителю? Не про­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;сто ли &lt;i&gt;фальсификация &lt;/i&gt;вроде, например, периоди­&lt;/span&gt;чески всплывающих сенсационных открытий в &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Тибете или Индии каких-то записей о жизни Гос&lt;/span&gt;пода&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Иисуса&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Христа&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;до&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;30-летнего&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;возраста?&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot; text=&quot;Read more...&quot;&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 8.9pt; LINE-HEIGHT: 13.45pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;Или — гностические &lt;i&gt;измышления &lt;/i&gt;оккультно-«ант&lt;/span&gt;ропософического» характера? &lt;sup&gt;3&lt;/sup&gt; Или, наконец, ка­кие-нибудь несомненно древние, но столь же не­сомненно еретические &lt;i&gt;«апокрифы»?&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;Подобные вопросы, свидетельствующие, во всяком случае, о довольно смутных представлени­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;ях нашего общества о древнехристианской литера­&lt;/span&gt;туре, к сожалению, не только возможны, но до из­вестной степени и естественны ввиду незначи­тельного до сих пор количества сколько-нибудь распространенных (и популярно написанных) ра­бот по этому вопросу. Это замечание касается при &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;этом не только восточно-христианского мира, но и &lt;/span&gt;Запада, несмотря на то, что здесь о «незаписанных словах Господних» уже с &lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;XVIII&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt; &lt;/span&gt;века существует целая литература &lt;sup&gt;4&lt;/sup&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 1.2pt 4.3pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 19.9pt; LINE-HEIGHT: 13.9pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.25pt&quot;&gt;Особенно расцвела она именно лишь со времени &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;удивительных открытий конца прошлого века в об­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.25pt&quot;&gt;ласти древнейшей христианской письменности (в &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;России не привлекших к себе почти никакого вни­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;мания), и потому, может быть, «большая публика» &lt;/span&gt;не успела еще осмотреться в этой новой для нее &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.25pt&quot;&gt;сфере. Во всяком случае, прав известный в свое вре­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;мя французский проповедник &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Lamennais&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;, замечаю­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.25pt&quot;&gt;щий (в своих «Размышлениях» на знаменитое «Под­ражание Иисусу Христу»), что «достойна большого сожаления человеческая склонность интересоваться &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;тысячью пустых вопросов, тогда как о самых важ­ных истинах едва вспоминают. Люди все желают &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;знать, кроме единственно необходимого...»&lt;sup&gt;5&lt;/sup&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0.5pt 0cm 0pt 1.45pt; LINE-HEIGHT: 13.7pt; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;Все это применимо, конечно, и к нашим совре­менникам &lt;sup&gt;6&lt;/sup&gt;. При этом в особенности нехорошо то,&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt; что такое очевидное равнодушие подчас прикрыва­&lt;/span&gt;ется якобы благочестивой боязнью впасть в «кри­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;тику» священного евангельского текста. «Довольно &lt;/span&gt;трудно себе представить, — метко говорит по это­му поводу известный французский исследователь &lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;J&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;. &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Reville&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;7&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;, — образ мыслей людей, которые, с од­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;ной стороны, провозглашают верховный авторитет &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;слов Христовых, спасение через одного Христа, и в &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;то же время уклоняются от критического изучения &lt;/span&gt;Евангелия». «Ведь если бы дело шло, — продол­жает он, — о каком-нибудь событии из современ­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ной истории или о каком-нибудь деле, касающемся &lt;/span&gt;их материальных интересов, они не преминули бы употребить все способы проверки, которыми рас­полагает наука, чтобы только установить точный смысл события или точное и первоначальное зна­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;чение соответствующих текстов. А когда дело идет &lt;/span&gt;о самых их священных духовных интересах, они и сами пренебрегают этими элементарными предос­торожностями и очень часто упрекают других, бо­лее заботливых по отношению к Истине и более искренно уважающих каждое слово Христово, за то, что те полагают весь свой разум и всю свою &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;энергию для установления их подлинного смысла и &lt;/span&gt;настоящего значения».&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 10.55pt 0pt 0.5pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;К сожалению, восточно-христианский мир и, в &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;частности, русское общество также не составляют &lt;/span&gt;исключения в картине, набросанной приведенны­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ми авторами, — как в смысле известного равно­душия к вопросам этого рода, так и в отношении &lt;/span&gt;указанного ложного страха перед строго научным&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;(и, следовательно, до известной степени «критиче­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;ским») изучением священных текстов. В этом спе­&lt;/span&gt;циальном вопросе дело здесь обстоит, пожалуй, даже еще хуже.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 7.7pt 0pt 1.7pt; TEXT-INDENT: 18.95pt; LINE-HEIGHT: 14.15pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;По горькому замечанию великого поэта, мы &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;все еще «ленивы и нелюбопытны» — даже в от­&lt;/span&gt;ношении к тому, что «едино есть на потребу», и &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;что у наших близких и дальних соседей возбужда­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ет самый живой, подчас даже пламенный интерес, заставляя некоторых ученых посвящать, в бук­вальном смысле слова, всю свою жизнь затрону­&lt;/span&gt;тому сейчас вопросу!&lt;sup&gt;8&lt;/sup&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 0cm 0pt 7.7pt; LINE-HEIGHT: 13.7pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;В русской богословской литературе едва ли не один только покойный профессор Петроградской духовной академии А. П. Лопухин специально за­интересовался указанной темой об &lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Agrapha&lt;/span&gt;&lt;sup&gt;9&lt;/sup&gt;. Но &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;что значит его маленькая, вышедшая около 40 лет &lt;/span&gt;тому назад (в &lt;st1:metricconverter w:st=&quot;on&quot; productid=&quot;1898 г&quot;&gt;1898 г&lt;/st1:metricconverter&gt;.) и посвященная главным об­разом тогдашним открытиям, брошюра в 30 стра­ничек среди целой библиотеки ценных и само­стоятельных, удивительных по эрудиции, глубо­ких и тонких по научной критике работ англий­ских и германских, французских и американских &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;ученых&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;о&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;внеевангельских&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;изречениях&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Христа &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;Спасителя? &lt;/span&gt;&lt;sup&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.5pt&quot;&gt;10&lt;/span&gt;&lt;/sup&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.5pt&quot;&gt; &lt;/span&gt;Не надо забывать к тому же, что эти&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt; специальные работы об &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Agrapha&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;не стоят в запад­&lt;/span&gt;ноевропейской науке особняком, а опираются на всю современную так называемую «критику тек­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ста» христианских священных книг, ознаменовав­шуюся в наше время (особенно по сравнению с разрушительным направлением библейской науки средины &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;XIX&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;века) чрезвычайно ценными положи­&lt;/span&gt;тельными результатами по всей линии древней христианской истории и письменности, в смысле полного признания и подтверждения данных ис­конного церковного предания, столь недавно еще подвергавшихся сомнению в светской науке&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&apos;.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 1.9pt 6.95pt 0pt 0.25pt; LINE-HEIGHT: 13.9pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;При такой нашей научной скудости в &lt;i&gt;этой &lt;/i&gt;об­&lt;/span&gt;ласти, — чего отнюдь нельзя сказать о смежной, но далеко не совпадающей, области христианских и особенно ветхозаветных &lt;i&gt;апокрифов&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;, — к со­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;жалению, нисколько не удивительно, что, не гово­&lt;/span&gt;ря уже о большой публике, у нас даже среди лиц богословски&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;образованных указанная тема спо­собна (как автору пришлось неоднократно убеж­даться) давать повод к различным недоразумени­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ям. В частности, особенно упорно проявляется со­&lt;/span&gt;вершенно неправильная тенденция относить вне-&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;евангельские изречения Спасителя именно к «апо­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;крифам», т. е. считать — в противоположность, ка­&lt;/span&gt;залось бы, ясному свидетельству самого Еванге-&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt; лия, — что &lt;i&gt;все &lt;/i&gt;сказанное Господом Иисусом Хри­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;стом будто бы записано евангелистами, а все, что &lt;/span&gt;&lt;i&gt;вне &lt;/i&gt;их повествования, — тем самым не достовер­но, вымышлено, апокрифично &lt;sup&gt;13&lt;/sup&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 4.8pt 0pt 0.95pt; TEXT-INDENT: 19.7pt; LINE-HEIGHT: 13.9pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Вот почему мы особенно подчеркиваем, преж­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;де всего, что, в порядке «постановки вопроса», &lt;i&gt;на­&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;i&gt;стоящая работа посвящена не «апокрифам», а вполне достоверным, хотя и не записанным в &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Евангелии, изречениям Христа Спасителя, сохра­ненным церковным преданием и древнейшими па­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;мятниками письменности первых веков христиан­&lt;/span&gt;ства.&lt;/i&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 25.7pt 3.1pt 0pt; TEXT-INDENT: 19.7pt; LINE-HEIGHT: 14.4pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot; size=&quot;3&quot;&gt;После определения темы работы следует в двух словах объяснить и ее план: после титула — ее оглавление.&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 1.9pt 5.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 19.9pt; LINE-HEIGHT: 13.7pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;План нашей работы очень прост. Прежде всего, &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;совершенно ясно, что для нашей темы — и с фор­&lt;/span&gt;мальной точки зрения, и по существу, — пер­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.25pt&quot;&gt;востепенно важным является вопрос об &lt;i&gt;источниках, &lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;из которых мы почерпаем сведения о «внеевангель&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;ских изречениях» Спасителя: относительное досто&lt;/span&gt;инство этих источников, именно, и дает нам воз­можность ограничить подлинные (хотя и не запи­санные в Евангелии) слова Иисуса Христа от изре­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;чений&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;неподлинных, т. е. апокрифических. Ибо не &lt;/span&gt;все равно, конечно, приписывает ли Ему тот или другой текст, например, Апостол Павел и кто-либо &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;из «мужей апостольских», вроде Климента Римского &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;или Игнатия Антиохийского, или же какой-либо ма­&lt;/span&gt;ло известный, не внушающий доверия автор, а то даже&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;и&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;памятник&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;нехристианской&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;письменности &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;(Коран, Талмуд и проч.). Вот почему каждое иссле­&lt;/span&gt;дование об &lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Agrapha&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt; &lt;/span&gt;есть, в значительной степени, анализ источников, в которых мы их находим. Ис­точниками внеевангельских изречений Спасителя, &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.2pt&quot;&gt;таким образом, и займется прежде всего наше иссле­&lt;/span&gt;дование. Затем придется выяснить вероятные при­чины невключения дошедших до нас подлинных &lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Agrapha&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt; &lt;/span&gt;в Евангелие, систематизировать их по со­&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;держанию и, наконец, указать вкратце их значение в истории христианской доктрины. Все это и составит &lt;/span&gt;печатаемое&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;ныне&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;исследование&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;об&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;Agrapha&lt;/span&gt;.&lt;span style=&quot;mso-spacerun: yes&quot;&gt;&amp;nbsp; &lt;/span&gt;Оно &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;опирается, естественно, на проделанную предвари­&lt;/span&gt;тельно работу по составлению возможно полного &lt;i&gt;свода самих текстов &lt;/i&gt;внеевангельских изречений, признаваемых нами подлинными, в том виде, как &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;они до нас дошли (на греческом или латинском язы­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;ке, с русским переводом) в хронологическом поряд­&lt;/span&gt;ке памятников древней письменности, которые их &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;приводят, с соответствующим научно-критическим &lt;/span&gt;аппаратом. Может быть, когда-нибудь удастся из­дать и эту работу &lt;sup&gt;14&lt;/sup&gt;.&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 0cm 7.45pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 19.7pt; LINE-HEIGHT: 13.9pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;В заключение — несколько слов «&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;pro&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;domo&lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;span lang=&quot;EN-US&quot; style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt; mso-ansi-language: EN-US&quot;&gt;mea&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.1pt&quot;&gt;» * по вопросу о том, как могло случиться, что &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;автор этих строк, юрист-историк по образованию, &lt;/span&gt;попал в такую специальную историко - богослов&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;скую область, а затем, попав в нее, принялся за де­тальное исследование затронутых здесь вопросов?&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;BACKGROUND: white; MARGIN: 1.9pt 5.75pt 0pt 0cm; TEXT-INDENT: 19.9pt; LINE-HEIGHT: 13.7pt; TEXT-ALIGN: justify; mso-line-height-rule: exactly&quot;&gt;&lt;font size=&quot;3&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;Случилось это довольно просто. Более 30 лет тому назад, работая в области истории междуна­родного права над вопросом о войне и мире в представлении древнего языческого и нового хри­стианского мира, автор, естественно, должен был &lt;/span&gt;познакомиться, под этим определенным углом &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;зрения, с различными представителями ранней &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;христианской мысли, с Отцами и Учителями Церк­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;ви первых веков. Сохраненные этими писателями &lt;/span&gt;некоторые изречения Спасителя, не вошедшие в &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;евангельский канон, не могли не поразить своей необыкновенной, не поддельной силой и чисто &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.15pt&quot;&gt;евангельской чистотой, и живой интерес к ним, раз &lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;появившись, стал, естественно, постепенно воз­&lt;/span&gt;растать... &lt;sup&gt;15&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/sup&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class=&quot;MsoNormal&quot; style=&quot;MARGIN: 0cm 0cm 0pt&quot;&gt;&lt;font color=&quot;#000000&quot;&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; LETTER-SPACING: -0.05pt; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-fareast-language: RU; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;Купец, ищущий хороших жемчужин в еван­&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 12pt; FONT-FAMILY: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-ansi-language: RU; mso-fareast-font-family: &amp;#39;Times New Roman&amp;#39;; mso-fareast-language: RU; mso-bidi-language: AR-SA&quot;&gt;гельской притче (Мф. 13:45—46), готов продать все, что имеет, чтобы купить только одну драго­ценную жемчужину. Легко судить о чувствах ав­тора (первоначально, как, вероятно, многие, не по­дозревавшего даже о существовании внеевангельских изречений Спасителя), когда, по мере про­должения этих историко-богословских занятий, крупные и чистые жемчужины слов Христовых, &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;давно затерянные или известные только немногим &lt;/span&gt;специалистам, заблистали одна за другой перед его восхищенным взором. Теперь их собрано (и предлагается здесь читателю) уже целое драгоцен­ное ожерелье — настоящее &lt;i&gt;сокровище скрытое, &lt;/i&gt;о &lt;span style=&quot;LETTER-SPACING: -0.05pt&quot;&gt;котором говорил Христос (Мф. 13:44).&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: dimgray; FONT-FAMILY: Tahoma&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;Название: &lt;b&gt;АГРАФА.pdf&lt;/b&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: dimgray; FONT-FAMILY: Tahoma&quot;&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;Размер: &lt;/font&gt;&lt;font size=&quot;4&quot;&gt;&lt;strong&gt;7.22 Мб&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/strong&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 8.5pt; COLOR: dimgray; FONT-FAMILY: Tahoma&quot;&gt;Ссылка для скачивания файла: &lt;a href=&quot;http://drive.stream24.ru/6322938&quot;&gt;http://drive.stream24.ru/6322938&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/font&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/font&gt;&lt;/font&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=20682986&amp;r=249842663&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/54232.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>joxaren_juksu</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/53953.html</guid>
  <pubDate>Sun, 27 Apr 2008 13:30:08 GMT</pubDate>
  <title>Форум о религии</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/53953.html</link>
  <description>Приглашаем посетить недавно открывшийся форум о религии. Здесь можно общаться с единоверцами и единомышленниками, обсуждать общерелигиозные темы, делиться интересными ссылками и новостями. Мы рады видеть новых участников в нашем сообществе. Добро пожаловать!&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://religiontalk.ipb.su&quot;&gt;http://religiontalk.ipb.su&lt;/a&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=290750870&amp;r=479329148&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/53953.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>aktrissa_vessna</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/53565.html</guid>
  <pubDate>Tue, 22 Apr 2008 06:41:05 GMT</pubDate>
  <title>Приглашаем в библиотеку ББИ</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/53565.html</link>
  <description>Уважаемые коллеги!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Приглашаем вас посетить библиотеку Библейско-богословского института св. апостола Андрея. Это &lt;b&gt;научная библиотека&lt;/b&gt; и она предназначена для тех, кто серьезно интересуется или профессионально занимается богословием, библеистикой, межконфессиональным и межрелигиозным диалогом, христианской культурой, историей церкви, литургикой, патристикой и т.д.&lt;br /&gt;Библиотека ББИ – &lt;b&gt;уникальное&lt;/b&gt; место, ориентированное на научную, культурную и просветительскую функцию. Состав ее фонда отражает ключевые позиции ББИ - современная библеистика, современное богословие, уважительный диалог состоявшихся мировоззрений (религий и конфессий, науки и богословия, церкви и общества и т.д.) &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Библиотечный фонд составляет около 7 500 томов на русском, английском, французском, немецком и других европейских языках, посвященных преимущественно, библейско-богословской, философско-религиозной и церковной проблематике.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;Уникальной особенностью ее фонда являются: &lt;br /&gt;&lt;b&gt;новизна и динамичная пополняемость&lt;/b&gt;. Более половины книг библиотеки – это книги, изданные за последние 5 - 10 лет. Библиотека постояннопополняется новыми книгами ведущих мировых издательств.&lt;br /&gt;Большая часть научного фонда представлена литературой на &lt;b&gt;иностранных&lt;/b&gt; языках.&lt;br /&gt;Разделы по библеистике (Ветхий и Новый Заветы), западному богословию, литургике и истории западной духовности включают значительную часть современных исследований, в других российских библиотеках отсутствующих.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Особый интерес для посетителей библиотеки представляет &lt;b&gt;журнальный раздел&lt;/b&gt; -  более 100 наименований на английском, русском, французском, немецком и итальянском языках, включая ведущие богословские журналы: &lt;i&gt;The Catholic Biblical Quarterly, Journal of Biblical Literature, Journal of Theological Studies, New Testament Studies, Princeton Theological Bulletin, Vetus Testamentum, St. Vladimir&apos;s Theological Quarterly, Islam and Christian-Muslim Relations, Irenikon: Revue des Moines de Chevetogne, Ostkirchliche Studien, Страницы. Богословие. Культура. Образование, Orientalia Christiana Periodica&lt;/i&gt; и другие.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Справочный фонд&lt;/b&gt; библиотеки (ок. &lt;b&gt;150&lt;/b&gt; наименований словарей и энциклопедий) по многим позициям является &lt;b&gt;единственным&lt;/b&gt; источником информации в Москве.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;&lt;u&gt;БИБЛЕИСТИКА&lt;/u&gt;&lt;/b&gt; включает следующие разделы: &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Ветхий Завет:&lt;/b&gt; религиозный и социально-политический контекст Ветхого Завета, текстология, канон, история традиции, формирование библейских институтов, экзегетика.&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Новый Завет:&lt;/b&gt; религиозный и социально-политический контекст Нового Завета, текстология, канон, история традиции, поиск исторического Иисуса, экзегетика. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;В фонде библиотеки имеются:&lt;br /&gt;ведущие &lt;b&gt;серии&lt;/b&gt; научных комментариев на библейские тексты: &lt;i&gt;Anchor Bible, World Biblical Commentary, The Cambridge Bible Commentary, The Expositor&apos;s Bible Commentary, The Forms of the Old Testament Literature, Hermeneia, Historical Commentary on the Old Testament, The JPS Torah Commentary, Library of Biblical Interpretation, New Testament Theology, New Testament Library, New Testament Guides, New Interpreter&apos;s Bible, NIGTC, NIBC, Old Testament Library, Old Testament Series, Studies on the Apocryphal Acts of the Apostles, Studies in the Dead Sea Scrolls and Related Literature, SBL Writing from the Ancient World Series, SBL Dissertation Series, Lectio Divina, EKK, Theologischer Handkommentar zum Neuen Testament&lt;/i&gt; и др. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Справочные издания:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Anchor Bible Dictionary, Dictionary of Jesus and the Gospels, Dictionary of Paul and Letters, Dictionary of New Testament Background, Dictionary of the Bible with its Language, Literature, and Contents Including the Biblical Theology&lt;/i&gt; и многие другие. &lt;br /&gt;&lt;b&gt;Периодические издания:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;Мир Библии, Страницы. Богословие. Культура. Образование, Catholic Biblical Quarterly, Journal of Biblical Literature, Journal of Theological Studies, New Testament Studies, Princeton Theological Bulletin, Revue of Biblical Literature, Scripture Bulletin, Tyndale Bulletin, Vetus Testamentum&lt;/i&gt; и многие другие.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Сотрудники библиотеки всегда рады посетителям и стараются создать для них доброжелательную атмосферу. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Мы работаем каждый день, кроме пятницы.&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Контактный телефон: &lt;b&gt;+7 9168094779&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Адрес библиотеки:&lt;/b&gt; Вознесенский пер., д. 8, St.Andrew&apos;s Church&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Проезд:&lt;/b&gt; станции метро &quot;Пушкинская&quot;, &quot;Охотный ряд&quot;, &quot;Библиотека им. Ленина&quot;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Более подробную информацию можно узнать на сайте ББИ: www.standrews.ru&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=9909332&amp;r=253530308&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/53565.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>uncle_theodore</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/53348.html</guid>
  <pubDate>Mon, 21 Apr 2008 08:10:35 GMT</pubDate>
  <title>Встреча &quot;Современная библеистика&quot;</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/53348.html</link>
  <description>&lt;b&gt;Библейско-Богословский Институт св. апостола Андрея&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;СОВРЕМЕННАЯ БИБЛЕИСТИКА&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;i&gt;Встреча с ведущими российскими библеистами.&lt;br /&gt;Презентация новых книг издательства ББИ.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;22 апреля, 19-00&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;Культурный центр «Покровские ворота»&lt;br /&gt;ул. Покровка, 27, стр. 1&lt;br /&gt;(ст. м. Чистые пруды, Китай-город)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Мы рады представить долгожданные переводы наиболее значительных работ по библеистике:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Рэймонд Браун&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ВВЕДЕНИЕ В НОВЫЙ ЗАВЕТ. В 2-Х ТОМАХ.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://standrews.magazinchik.ru/private/standrews/images_load/1227/brown2.jpg&quot; title=&quot;&quot; align=&quot;Left&quot;&gt;«Введение в Новый Завет» Рэймонда Брауна (1928–1998), одного из крупнейших библеистов современности, представляет собой классическое учебное пособие. В этом фундаментальном труде автор не только подробно анализирует все новозаветные книги, но и приглашает читателя поразмыслить над проблемами, которые ставит каждая из этих книг, — о Боге, Христе, новозаветных персонажах, церкви и т. д.&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Еще один шедевр Рэймонда Брауна… Монументальный труд, который равно ценен и для ученых-профессионалов, и для новичков. Если бы разрешили иметь только одну книгу по Новому Завету, я бы выбрал эту.&lt;/i&gt; &lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;text-align: right;&quot;&gt;Брюс Мецгер&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;ВВЕДЕНИЕ В ВЕТХИЙ ЗАВЕТ.&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;Под редакцией &lt;i&gt;Эриха Ценгера&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src=&quot;http://standrews.magazinchik.ru/private/standrews/images_load/1227/cenger1.jpg&quot; title=&quot;&quot; align=&quot;Left&quot;&gt;Классическое академическое учебное пособие по исагогике Ветхого Завета, освещающее основные проблемы содержания, авторства, датировки, исторического и социального контекстов, богословских мотивов и взаимосвязи библейских книг. Одно из лучших введений в Ветхий Завет, признанное стандартом в своей области. Научный труд, содержащий краткое изложение современных исследований. Учебное пособие, дающее базовые знания и возможность хорошо ориентироваться в методах современной библеистики. Книга была чрезвычайно тепло встречена специалистами, переведена на несколько языков, что объясняется ее высоким профессиональным стандартом и отличными дидактическими качествами. Рекомендуется преподавателям, студентам и специалистам.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;На встрече, посвященной обсуждению актуальных вопросов библеистики, выступят:&lt;/b&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;- Михаил Селезнев &lt;b&gt;&lt;i&gt;Изучение Ветхого Завета&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;- Евгения Смагина &lt;b&gt;&lt;i&gt;Манихейская космогония и библейская экзегеза&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;- о. Иннокентий (Павлов) &lt;b&gt;&lt;i&gt;Рэймонд Браун: ученый и проповедник&lt;/i&gt;&lt;/b&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Михаил Георгиевич Селезнев&lt;/i&gt;, кандидат филологических наук, главный редактор Российского библейского общества и ведущий научный сотрудник Института восточных культур РГГУ.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Евгения Борисовна Смагина&lt;/i&gt;, кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института востоковедения РАН, преподаватель РГГУ и Еврейского университета в Москве, зав. кафедрой Ветхого Завета ББИ. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Иннокентий Павлов&lt;/i&gt;, кандидат богословия, специалист по Новому Завету и истории церкви, преподаватель ББИ, священник.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;b&gt;Книги будут продаваться по специальной цене.&lt;/b&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=780110695&amp;r=749696599&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/53348.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>uncle_theodore</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/53069.html</guid>
  <pubDate>Fri, 11 Apr 2008 19:26:35 GMT</pubDate>
  <title>Greek Inscriptions from Aphrodisias</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/53069.html</link>
  <description>Обалденный ресурс, включает знаменитую надпись, упоминающую &quot;боящихся Бога&quot;, и много другого,&amp;nbsp;с фотографиями надписей.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Главная:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/index.html&quot;&gt;http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Надпись со списком евреев и &quot;боящихся Бога&quot;:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/iAph110055.html&quot;&gt;http://insaph.kcl.ac.uk/iaph2007/iAph110055.html&lt;/a&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=525136041&amp;r=389853944&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/53069.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nehag_sus</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/52811.html</guid>
  <pubDate>Fri, 11 Apr 2008 15:39:51 GMT</pubDate>
  <title>Он-лайн публикации Oriental Institute of the University of Chicago</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/52811.html</link>
  <description>&lt;p&gt;Все бесплатно:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a target=&quot;_blank&quot; href=&quot;http://ancientworldbloggers.blogspot.com/2008/04/awol-ancient-world-online-2.html&quot;&gt;&lt;font size=&quot;2&quot;&gt;http://ancientworldbloggers.blogspot.com/2008/04/awol-ancient-world-online-2.html&lt;/font&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=169007281&amp;r=949404816&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/52811.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nehag_sus</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/52600.html</guid>
  <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 12:52:33 GMT</pubDate>
  <title>Вдруг кому-то интересно</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/52600.html</link>
  <description>На торрент.сру &lt;a href=&quot;http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=772958&quot;&gt;раздают&lt;/a&gt; кой-какую продукцию Logos Bible Software&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=643873478&amp;r=257754434&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/52600.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>navi_bouv</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/52421.html</guid>
  <pubDate>Thu, 10 Apr 2008 04:02:04 GMT</pubDate>
  <title>Полезные ссылки</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/52421.html</link>
  <description>&lt;p align=&quot;justify&quot;&gt;A complete Hebrew-English pocket-dictionary to the Old Testament, by Karl Feyerabend&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/acompletehebrewe00feyeuoft/acompletehebrewe00feyeuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/acompletehebrewe00feyeuoft/acompletehebrewe00feyeuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An Intermediate Greek English Lexicon&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/intermediategree002716mbp/intermediategree002716mbp.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/intermediategree002716mbp/intermediategree002716mbp.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Greek-English lexicon, by H.G. Liddell&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/greekenglishlex00liddrich/greekenglishlex00liddrich.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/greekenglishlex00liddrich/greekenglishlex00liddrich.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An English-Hebrew lexicon, being a complete verbal index to Gesenius&apos; Hebrew lexicon, by J.L. Potter&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00pottuoft/englishhebrewlex00pottuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00pottuoft/englishhebrewlex00pottuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lexicon abridged from Liddell and Scott&apos;s Greek-English lexicon, by H.G. Liddell&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexiconabridgedf00liddrich/lexiconabridgedf00liddrich.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexiconabridgedf00liddrich/lexiconabridgedf00liddrich.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Greek and English lexicon of the New Testament, by Edward Robinson&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexicongreekengl00robirich/lexicongreekengl00robirich.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexicongreekengl00robirich/lexicongreekengl00robirich.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Biblico-theological lexicon of New Testament Greek, by H. Cremer&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/biblicotheologic00cremuoft/biblicotheologic00cremuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/biblicotheologic00cremuoft/biblicotheologic00cremuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Hebrew and English lexicon of the Old Testament: with an appendix containing the biblical Aramaic, by Fr. Brown&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00browuoft/hebrewenglishlex00browuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00browuoft/hebrewenglishlex00browuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Hebrew and English lexicon of the Old Testament: including the Biblical Chaldee, by W. Gesenius&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexiconhebrew0geserich/lexiconhebrew0geserich.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexiconhebrew0geserich/lexiconhebrew0geserich.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lexicon Graecolatinum: novum ac recens, usum vocabulorum omnis generis continens, dictionibusque ac dicendi formis pene innumeris auctum ac locupletatum, by R. Constantin&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexicongrcolat00cons/lexicongrcolat00cons.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexicongrcolat00cons/lexicongrcolat00cons.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A new Greek-English lexicon to the New Testament: supplemented by a chapter elucidating the synonyms of the New Testament, with a complete index to the synonyms, by G.R. Berry&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/newgreekenglishl00berr/newgreekenglishl00berr.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/newgreekenglishl00berr/newgreekenglishl00berr.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;An English and Hebrew lexicon, to which is added a selection of proper names occuring in Scripture and in the rabbinical writings, by M. Josephs&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00joseiala/englishhebrewlex00joseiala.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/englishhebrewlex00joseiala/englishhebrewlex00joseiala.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A theological Hebrew grammar and lexicon, entitled Mafteah lashon ha-kodesh: a key to the holy tongue in two parts, by S. Lyon&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/theologicalhebre00lyoniala/theologicalhebre00lyoniala.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/theologicalhebre00lyoniala/theologicalhebre00lyoniala.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Hebrew and English lexicon without points: in which the Hebrew and Chaldee words of the Old Testament are explained in their leading and derived senses, by J. Parkhurst&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00parkrich/hebrewenglishlex00parkrich.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/hebrewenglishlex00parkrich/hebrewenglishlex00parkrich.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A compendious and complete Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament, by B. Davies&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/compendiouscompl00daviuoft/compendiouscompl00daviuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/compendiouscompl00daviuoft/compendiouscompl00daviuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Key to the Hebrew Psalter: a lexicon and concordance combined, wherein are all the words and particles contained in the book of Psalms, together with their chief inflections, roots, etc, by G.A. Alcock&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/keytothehebrewps00alcouoft/keytothehebrewps00alcouoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/keytothehebrewps00alcouoft/keytothehebrewps00alcouoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lexicon of the primitive words of the Greek language, inclusive of several leading derivatives, upon a new plan of arrangement, by J. Booth&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexiconofprimiti00bootuoft/lexiconofprimiti00bootuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexiconofprimiti00bootuoft/lexiconofprimiti00bootuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Greek-English lexicon of the New Testament, by C.L.W. Grimm&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/greekenglishlexi00grimuoft/greekenglishlexi00grimuoft.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/greekenglishlexi00grimuoft/greekenglishlexi00grimuoft.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A lexicon, Hebrew, Chaldee, and English, by S. Lee&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.archive.org/download/lexiconhebrewcha00leesiala/lexiconhebrewcha00leesiala.pdf&quot;&gt;http://www.archive.org/download/lexiconhebrewcha00leesiala/lexiconhebrewcha00leesiala.pdf&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=797885113&amp;r=229382945&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/52421.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>khazarzar</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/52178.html</guid>
  <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 12:38:58 GMT</pubDate>
  <title>Несколько переводов древнееврейских ништякоф</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/52178.html</link>
  <description>Еще прошлым летом я подготовил перевод (с&amp;nbsp;греческого) нескольких древнееврейских шедевров. Тексты понадобились мне на русском в рамках прочтения курса &quot;Злые духи, сверхьестественные существа и чудодеи в иудаизмах второго Храма&quot;, на школе Сэфера по иудаике, которая проходила в Москве в июле. Переводы выполнены на основе критических изданий, пользуйтесь на здоровье. (Однако имейте в виду, что это черновые варианты).&amp;nbsp;Из Артапана и Иезекииля перевел&amp;nbsp;не все фрагменты, а те, которые мне непосредственно были нужны. Переводы буквальные, старался сохранить стиль оригинала.&amp;nbsp;Студентам тексты понравились, произвели на них неизгладимое впечатление.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Если заклинания сработают, расскажите.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name=&quot;cutid1&quot;&gt;&lt;/a&gt;&lt;div class=&quot;ljcut&quot; text=&quot;Read more...&quot;&gt;&amp;nbsp;Итак, ништяки:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;&quot;Молитва Иосифа&quot; (ок. 1 в. н. э.)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Я, говорящий с вами, есмь Иаков и Израиль, я есмь ангел Божий и правящий дух. Авраам и Исаак были сотворены ранее всякого дела. Я же, Иаков, называемый людьми &quot;Иаковом&quot;, однако имя моё Израиль, называемый Богом &quot;Израилем&quot;, (т. е.,) муж, видящий Бога, потому что я первородный из всех живых, кому Бог даёт жизнь.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;…&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Когда я шёл из Сирийской Месопотамии, вышел ангел Божий Уриэль и сказал, что я спустился на землю и жил среди людей, и по имени был назван Иаковом. Он позавидовал мне, и воевал со мной и боролся со мной, говоря, что имя его должно быть выше моего имени и имени первого ангела.&amp;nbsp;И сказал я ему его имя и его ранг среди сыновей Божьих: &quot;Не ты ли Уриэль, восьмой после меня? А я - Израиль, архангел силы Господней и верховный главнокомандующий среди сыновей Божьих? Не я ли Израиль, первый служитель пред лицом Божьим?&quot; И я воззвал Богу моему с помощью несгораемого имени. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;&quot;Молитва Иакова&quot; (&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;PGM&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;XXIIb&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;. 1-26; 1-4 вв. н. э.)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;Молитва Иакова.&lt;/b&gt; &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Отец патриархов, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Отец Всего, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Отец космических Сил, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Творец всего ... &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Творец Ангелов и Архангелов, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Творец спасительных имён! &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Я зову Тебя! &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Отец всех сил, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Отец всего космоса, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;и всего обитаемого и необитаемого творения, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Кому подчиняются Херувимы, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Кто облагодетельствовал Авраама, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;даровав ему царство.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Услышь меня, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог сил, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог Ангелов и Архангелов, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Царь! &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;ЛЕЛЕАХ ... АРОАХ ТУ АХАБОЛ ... О ... УРАМ ТУ ... БОАХ КА ... Ф ... Р ... ХАХ МАРИРОХ ... УРАМ ИФФ СЕСОИК. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Восседающий на святой горе Синай, И ... БО ... АФЕМ. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Восседающий на море, ЕА ... БЛ ... Д...К...Е ...ФЕС ... ПАРАХФЕ ... Восседающий на драконоподобных Богах, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог, восседающий на Солнце, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Йао, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог восседающий на ... МА ... ...СИ, АБРИЕЛЬ, ЛУЕЛЬ, обитель Херувимов ... ХИРЕ ... ОЗ ... на веки веков Бог АБАОФ, АБРАФИАОФ, САВАОФ, АДОНАЙ, звезда ... и БРИЛЕОНАЙ АДОНАЙ ХА ... АОФ, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Господь Всего. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Я взываю к Тебе! &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Ты дал власть над преисподней (духам), которые наверху, которые внизу, и котрые под землёй. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Услышь имеющего эту молитву!&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Господь Бог евреев, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;ЕПАГАЕЛЬ АЛАМН, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Которому принадлежит вечная власть, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;ЕЛОЕЛЬ, СУЕЛЬ, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Поддержи имеющего эту молитву из рода Израилева, из тех кого Ты облагодетельствовал. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог Богов, имеющий секретное имя САВАОФ ... И ... Х о, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Бог Богов, аминь, аминь. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Творящий снег, над звёздами, над веками, беспрестанно пересекающий (вселенную) и Своей силой творца заставляющий недвижимые и движующиеся звёзды бежать во все стороны,&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Исполни меня мудростью. &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Укрепи меня, Господь, наполни сердце моё добром, &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Господь, как наземного Ангела, как ставшего бессмертным, как получившего дар от Тебя. Аминь, аминь.&quot; &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Произноси &quot;Молитву Иакова&quot; семь раз (смотря) на север и на восток.&lt;/div&gt;&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;Заклинание Пибехиса (&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;PGM&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;IV&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;. 3007-86; до 70 г. 1 в. н. э.)&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;Испытанное заклинание Пибехиса для бесноватых.&lt;/b&gt; Возьми масла несозревших оливок вместе с травой мастигии и плодом лотоса и вскипяти их вместе с бесцветной душицей, при этом говоря: &quot;ЙОЕЛЬ ОС САРФИОМИ ЕМОРИ ФЕОХИПСОИФ СИФЕМЕОХ СОФЕ ИОЕ МИМИПСОФИООФ ФЕРСОФИ АЕЕИОУО ИОЕ ЕО ХАРИ ФФА. Выйди из NN (как обычно).&quot; &lt;b&gt;Филактерий:&lt;/b&gt; Напиши на оловянной пластинке &quot;ИАЕО АБРАОФИОХ ФФА МЕСЕНПСИНИАО ФЕОХ ИАЕО ХАРСОК&quot;, и повесь на страдающего. Это устрашает каждого беса, это – то, чего он боится. После того, как поставишь страдающего напротив, заклинай. &lt;b&gt;Вот заклинание:&lt;/b&gt; &quot;Заклинаю тебя Богом евреев, ИИСУСОМ ИАБА ИАЕ АБРАОФ АИА ФОФ ЕЛЕ ЕЛО АЕО ЕОУ ИИИБАЕХ АБАРМАС ЙАБАРАОУ АБЕЛБЕЛЬ ЛОНА АБРА МАРОИА БРАКИОН, являющимся в огне, Тем, который посреди земли и снега и тумана, ТАННЕТИС, спусти Своего неумолимого ангела, и да свяжет он демона летающего вокруг этого творения, которое Бог сотворил в Своём святом раю, потому что я молюсь святому Богу, взывая к АММОН ИПСЕТАНХО. Заклинаю тебя ЛАБРИА ИАКУФ. АБЛАНАТАНАБЛА АКРАММ АОФ ИАФАБАФРА ХАХФАБРАФА ХАМУН ХЕЛ АБРООФ УБРАСИЛОФ АЛЛЕЛУ ЙЕЛОСАЙ ЙАЕЛЬ! Заклинаю тебя Показавшим Себя Осраилю в светящемся столпе и в дневном облаке, и Освободившим народ Свой от Фараона, и навлёкшим на Фараона десять казней из-за его непослушания. Заклинаю тебя, всякий бесовский дух, сказать, какого ты рода, потому что я заклинаю тебя печатью, которую наложил Соломон на язык Иеремии, и он заговорил. И ты говори, какого ты рода, небесный или воздушный, земной или подземный, или преисподний, Иевуссейский ли, Херсейский, или Фарисейский, говори, какого ты рода! Потому что я заклинаю тебя светоносным, неукротимым Богом, знающим то, что в сердце каждого живого существа, Сотворившим из праха человеческий род, Тем, кто выводит из неизвестности облака и сгущает их, орошает землю, и благословляет плод её. Тем, Кого благословляет каждая небесная сила Ангелов и Архангелов. Заклинаю тебя великим Богом Саваофом, из-за которого река Иордан отступила назад, и Красное море, через которое Израиль перешёл, стало непересекаемым. Потому что я заклинаю тебя Открывшим сто сорок языков и раздавшим их в соответствии со Своим приказом. Заклинаю тебя Тем, кто сжёг&amp;nbsp;возгордившихся гигантов молнией, Тем, Кого воспевают небеса небес, Кого воспевают крылья Херувимов. Заклинаю тебя Тем, кто поставил горы вокруг моря или стену из песка, и приказал морю не переходить. Преисподняя повиновалась, и ты, каждый бесовский дух, повинуйся! Потому что я заклинаю тебя Тем, кто двигает четыре ветра со святых веков, небоподобным, мореподобным, облакоподобным, светящимся, неуправимым. Заклинаю тебя находящимся в Святом Иерусалиме, перед Кем всегда горит несгораемый огонь, во имя Его святое ИАЕОБАФРЕНЕМУН, Тем, Кого боится огненная Геенна, Кого окружают языки пламени, от Кого железо ломается, и каждая гора боится от (самого) её основания. Я заклинаю тебя, каждый бесовский дух, Тем, кто осматривает землю и сотрясает основания её, и сотворившим всё что есть из небытия в бытие.&quot; &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Я также заклинаю того, кто принимает это заклинание, не есть свинины, и (тогда) каждый бес, какого бы рода он не был, будет подчиняться тебе. Произнося это заклинание, дунь один раз, начиная с кончиков ног и до лица, и (бес) будет связан. Храни себя в чистоте. Это еврейское заклинание, и сохраняется среди чистых людей.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;Трагик Иезекииль, &quot;Исход&quot;, фрагменты 6-7 (68-82; 83-89, из Евсевия Кесарийского, &quot;Приуготовление Евангелия&quot;, 9, 29, 5-6), 2 в. до н. э.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Из Иезекииля, про того же человека ( т. е., Моисея), подобным образом.&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Об этих вещах говорит также Иезекииль в &quot;Исходе&quot;, добавляя сон, увиденный Моисеем, и разъяснённый его тестем. В диалоге со своим тестем сам Моисей говорит ему так: &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;68 МОИСЕЙ: &quot;На вершине горы Синай я видел трон 69 великий, достигавший до расселин небесных. 70 На нём сидел какой-то величавый мужчина, 71 с диадемой (на голове), и с огромным скипетром в руке 72 левой. Правой же рукой он 73 поманил меня, и я предстал перед троном. 74 Он же передал мне скипетр, и на трон великий 75 сказал мне сесть. Царскую дал он мне 76 диадему, а сам удалился от трона. 77 Я же всю землю вокруг обозрел – 78 и под землёй и над небесами, 79 и звёздное множество предо мной на колени 80 пало. Всех их я сосчитал, 81 и они прошли предо мной как армия человеческая. 82 Тогда, испугавшись, я очнулся от сна.&quot; &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;Тесть же его разъясняет этот сон так: &lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;83 РАГУИЛ: &quot;О, друг, Бог даровал тебе доброе знамение. 84 Вот бы дожить мне до той поры как случатся с тобой эти вещи! 85 Ведь ты трон великий восставишь 86 и сам будешь судить смертных и их возглавлять. 87 А то, что узрел ты всю населённую землю, 88 и то, что под землёй и над небесами Божьими – 89 так ты узришь то что есть,&amp;nbsp;что было, и будет.&quot;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=&quot;FONT-SIZE: 14pt&quot;&gt;Артапан, &quot;Об иудеях&quot;, Фрагмент 3 (Из Евсевия Кесарийского &quot;Приуготовление Евангелия&quot; 9, 27, 1-10), 3-2 вв. до н. э.&lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;&lt;b&gt;&amp;nbsp;&lt;/b&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style=&quot;DIRECTION: ltr; unicode-bidi: embed&quot;&gt;1. В &quot;Об иудеях&quot; Артапан говорит, что после того, как умер Авраам, и умер его сын Мемпсасфеноф, а также умер и царь египетский, принял власть его сын Пальманоф. 2. Этот уничижал евреев. Сначала он построил Саис и водрузил там храм, а затем построил Гелиупольский храм. 3. Он родил дочь по имени Меррис, и обручил её некому Хенефре, который был царём областей, которые выше Мемфиса (в то время над Египтом правили многие цари). Однако, потому как Меррис была бесплодна, она усыновила ребёнка одного из евреев, и назвала его Моисеем.&amp;nbsp;Когда он возмужал, греки прозвали его &quot;Мусеем&quot;, 4. Этот Моисей стал учителем Орфея. После того, как он возмужал, он передал людям многочисленные полезные (изобретения): ведь он изобрёл лодки, приспособления для поднятия камней, египетские орудия войны, инструменты для водоснабжения и ведения войны, а также философию. Моисей поделил страну на 36 номов, и для каждого нома установил богов для поклонения (а именно котов, собак и ибисов), также как и священные писания для жрецов. Вдобавок, он выделил участки земли для исключительного пользования жрецов. 5. Всё это он делал исключительно ради укрепления власти Ханефра, ведь до этого времени народные массы были не организованы, и то свергали царей, то возводили их на престол – часто одних и тех же, но изредка и других.&amp;nbsp;6. Из-за этих дел, народные массы любили его, а жрецы почитали его достойным божественных почестей и называли его Гермесом из-за его способности толковать священные писания. 7. Однако, когда Хенефра увидел славные дела Моисея, то позавидовал ему, и стал искать подходящего предлога для того, чтобы его погубить. Поэтому, когда эфиопы вторглись в Египет, Хенефра решил, что наступил подходящий момент и послал Моисея во главе войска&amp;nbsp;воевать с ними. Хенефра набрал толпу крестьян для Моисея, полагая, что он будет легко будет убит своими врагами по причине слабости его солдат. 8. Моисей же пришёл в ном, называемый &quot;Гермополис&quot; и имея около 10.000 крестьян, разбил в нём лагерь. Он послал воевод осаждать страну, и они выдающимся образом победили в каждом бою. Гелиуполитане говорят, что эта война длилась десять лет. 9. Те, кто был с Моисеем, основали в том месте город по причине численности армии, и освятили в нём ибиса потому как эта птица убивает вредных для людей животных.&amp;nbsp;Они назвали его &quot;Городом Гермеса&quot;. 10. Таким образом, даже эфиопы – несмотря на то, что они были его врагами - полюбили Моисея, и научились у него обрезать гениталии – и не только они, но и все жрецы.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=883699013&amp;r=550531616&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/52178.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>nehag_sus</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/51794.html</guid>
  <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 11:07:08 GMT</pubDate>
  <title>По поводу Дулумана</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/51794.html</link>
  <description>Приветствую!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Что скажет данное сообщество по поводу Дулумана Е.К.?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Например цитаты:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;В кумранских находках на берегу Мертвого моря были найдены произведения самих кумранитов, где говорится об Учителе Справедливости, которого преследовали иудейские первосвященники, саддукеи и фарисеи; убили этого Учителя Справедливости накануне иудейской Пасхи; что Кумраниты называли себя Новым Заветом; что они человечество делили на сынов света и сынов от мира сего; что в их писаниях говорилось о скорейшем возвращении Учителя справедливости; что в их писаниях есть притча Христа о свече, которую нельзя ставить под спудом (а ведь все это почти буквально присутствует в христианских книгах Нового завета)... &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Первоначально, в конце сороковых- пятидесятых годах ( а я это время помню очень даже хорошо) христианские богословы в один голос заговорили, что найдены документальные свидетельства об Иисусе Христе, о его апостолах; найдены записи учения из уст самого Христа и так далее. Но скоро было достоверно установлено, что кумранские находки писались в 1-2 веке до нашей эры! Оказывается, слова Нового Завета гуляли среди иудейских сектантов до появления Иисуса Христа! Получился полнейший конфуз. Значительная часть кумранских находок попала в руки Ватикана. &lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ещё:&lt;br /&gt;&lt;i&gt;Наиболее древней книгой Нового завета является Апокалипсис, или Откровение Иоанна Богослова (Я это книгу перевел из греческого языка на украинский и русский, сравнил с переводами на других языках, дал всему коментар и опубликовал в журнале &quot;Людына и свит&quot; за 1993-1995 года.) Автор Апокалипсиса был евреем по национальности и иудеем по своим религиозным убеждениям. Книга написана во времена Лже Нерона, в 68-69 году на острове Патмос. Евреи-иудее пишет о скором пришествии Мессии - спасителя еврейского народа. ... Христос для автора Апокалипсиса небесное существо, даже ногой не ступившее на землю. Он еще не пришел, но скоро , вот-вот, придет&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;В начале второго столетия в чисто еврейские и иудейские общины так называемых христиан начали привлекаться и не иудеи и не христиане. Кончилось Первоначальное христианство и началось христианство Раннее. ... В это время пишутся Апостольские послания. По ним можно четко проследить падение статуса евреев в христианских общинах. ... Под влиянием грекорымских религиозных верований и философии, с которой в христианство пришли гои, внутри христианских общин начинает трансформироваться понимание Христа, как Спасителя, Сотера. Христианское учение о Христе - Спасителе и Боге полностью сформировано не под влиянием иудейского священного писания, Старого Завета, а под влиянием неоплатонизма... Об историческом Иисусе Христе, почитатели которого во втором столетии отошли от иудаизма и влились в христианские общины, в посланиях говориться в духе неоплатонизма. Пришествие Христа в этих посланиях отнесено к уже совершившимся фактам. Земной биографии авторы апостольских посланий не знают, хотя искаженные элементы ее можно просмотреть в их писаниях.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;i&gt;К середине второго столетия евреи дискредитированы в христианских общинах. Заявляется, что их оставил Бог, перейдя к гоям. Евреи обвиняются в казни Иисуса Христа... Начинает составляться биография земной жизни Иисуса Христа. Пишутся Евангелия. Евангелия пишутся для удовлетворения религиозных потребностей верующих христиан 2-го столетия, в ответ на эти потребности. Именно во втором столетии было написано основное количество известных науке 40 евангелий, четыре из которых были потом после дописывания и редактирования канонизированные христианской церковью.&lt;/i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Или это обсуждается не в этом обществе?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Спасибо.&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=20986944&amp;r=121667484&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/51794.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>upasaka3</lj:poster>
</item>
<item>
  <guid isPermaLink='true'>http://community.livejournal.com/bibleist/51604.html</guid>
  <pubDate>Wed, 26 Mar 2008 21:58:38 GMT</pubDate>
  <title>Полезная ссылка</title>
  <link>http://community.livejournal.com/bibleist/51604.html</link>
  <description>Patrologiae cursus completus. Series graeca. Ed. J.-P. Migne.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://patrologia.ct.aegean.gr/pkleidaminge.htm&quot;&gt;http://patrologia.ct.aegean.gr/pkleidaminge.htm&lt;/a&gt;&lt;img src=&apos;http://ads.sup.com/adv?i1=11363593&amp;vid=421170573&amp;r=565086325&amp;srv=1&amp;adzone=LJCom_Rss_1x1&apos; width=&apos;1&apos; height=&apos;1&apos; border=&apos;0&apos;&gt;</description>
  <comments>http://community.livejournal.com/bibleist/51604.html</comments>
  <lj:security>public</lj:security>
  <lj:poster>khazarzar</lj:poster>
</item>
</channel>
</rss>
