Home

Advertisement

Customize
Башкирский язык Below are the 20 most recent journal entries recorded in the "Башкирский язык" journal:

[<< Previous 20 entries]

October 25th, 2009
10:24 am
[sensati]
[User Picture]

[Link]

Уважаемые сообщники!
Очень прошу перевести следующую фразу:

С праздником вас, труженики агропромышленного комплекса!



Заранее благодарен! Спасибо!

(14 comments | Leave a comment)

September 26th, 2009
12:39 am
[taymas]
[User Picture]

[Link]

Кен Кизиның "Кәкүк ояһы" спектакле
Бөгөн "ТУFАН ТЕЛ" клубының ағзалары бергәләшеп Башҡорт драма театрының миҙгел асылыуына барҙы. 90-сы театр миҙгеле Америка драматургы Кен Кизиның "Кәкүк ояһы" спектакле (психологик триллер) менән асылды.
Пьеса бик оҡшаны. Уның сюжетын программканан алып, һеҙгә тәҡдим итәм:
"Ваҡ шуҡлыҡтары өсөн өс айға төрмәгә эләккән йәш кеше, үҙен аҡылһыҙ итеп танытырға бар көсөн һала һәм маҡсатына ирешә лә: «ауырып китеп» махсус дауаханаға оҙатыла.
Бында Макмерфи яҡшыраҡ шарттарҙа йәшәүҙең «тәмен» татығас һәм үҙ ирке менән дауаланып ятҡан пациенттар уның ярҙамында мохтаж булыуын да аңлағас, «Комбинат» тәртиптәренә ҡаршы көрәшергә ниәтләй...
Шулай итеп, Р.П. Макмерфи "Кеше йәмғиәттә йәшәп китеүҙән алда, иң элек коллективта йәшәп өйрәнергә тейеш. Коллектив уға, етешһеҙлектәрен күрһәтеп, төҙәтеп пациентҡа ярҙам итә" - тигән ҡағиҙәгә ҡоролған һәм мисс Гнусен тарафынан психиатрия дауаханаһының күп йылдар буйы хәйләкәр оҫталыҡ һәм ихтыяр көсө менән яйға һалынып алып барылған бүлегенең күнегелгән ҡаты ҡанандарын боҙа."
Ә һеҙ был спектаклде ҡарағанағыҙ бармы?
Спектаклдә миңә бигерәк тә индеец һәм уның ырыуҙаштарының образы ишара булды. Әйе, минеңсә ул бик тә асыҡ ишара...
Ә бына дауахана персоналы, пациенттар һәм Макмерфи һеҙгә кемде хәтерләтә?  

(1 comment | Leave a comment)

September 5th, 2009
06:21 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Идукай и Мурадым

На сайте деревни Бишаул-Унгарово Кармаскалинского района РБ выложен PDF-файл (1000 кб) башкирского эпоса "Идукай и Мурадым"

Tags:

(Leave a comment)

August 26th, 2009
06:11 pm
[cath_hanner_nos]
[User Picture]

[Link]

Бүреләр = Бүре + ләр?
Һаумыһығыҙ!

У меня есть вопрос о Башкирском слове.

http://ba.wikipedia.org/wiki/Бүре

ИКЕНСЕ ДӘРЕС — УРОК ВТОРОЙ
12. Аффиксы множественного числа -лар/-ләр, -тар/-тәр, -дар/-дәр, -ҙар/-ҙәр.

Бүре = a grey wolf / Бүреләр = grey wolves

Эйе???

Рәхмәт!

Current Music: Ришат Хамитов - Табынам хина узем | Powered by Last.fm

(7 comments | Leave a comment)

August 2nd, 2009
11:29 pm
[taymas]
[User Picture]

[Link]

Бессознательные паттерны языковой ассимиляции у взрослых башкир
Часто встречаю следующую ситуацию. Взрослые башкироговорящие башкиры, носители языка, пытаются говорить по-русски с башкирскими детьми, хотя эти дети всё равно должны понять их, обратись к ним не на русском, а на родном башкирском языке.
На днях отдыхал со своей семьей в своей родной деревне Шигаево Белорецкого района. Деревня эта башкирская. Гостили на выходных у моего отца. Вчера зашла к нам соседка, бабушка из дома напротив. Поздоровалась с моим отцом по-башкирски. Рядом с ними играл мой сын, 3-летний Таймас. Бабуля обратилась к нему на ломанном русском: "Ыскулька тибе лет?". Мой отец ответил за своего внука, воскликнув на башкирском: "Ул урысса hөйләшмәй бит!" ("Он же не говорит по-русски!"). Таймас же, посмотрев на бабульку, громко и внятно крикнул: "Мин башҡортса һөйләшәм!" ("Я говорю по-башкирски!"). Соседка, растерявшись, переспросила "А?". Таймас, тоже в свою очередь, чуть растерявшись, уже тише, повторил "Башkортса һөйләшәм...".
Услышав всю эту сцену, я ощутил гордость за своего сына и стыд за пожилую соседку. Стыдно было перед Таймасом за наше старшее поколение, за тех башкир, которые давно уже смирились с ассимиляцией и пытаются подстраиваться под городских карапузов, разговаривая с ними не на родном языке в своей же башкирской деревне. Такое поведение старших я называю бессознательными паттернами ассимиляции. Думаю, вы понимаете, о чем я.

(5 comments | Leave a comment)

July 26th, 2009
11:17 am
[dikobraz1983]
[User Picture]

[Link]

Вопрос
Сейчас читаю "Сравнительно-историческую грамматику тюркских языков. Региональные реконструкции". Написано, что в башкирском в интервокальном положение звук -с- изменился в межзубный -з-, озвончился, иначе говоря. Существует ли в диалектах это изменение? Знаю, что озвончение -с- > -з- есть в киргизских диалектах, и еще пишут про турецкие. 

(3 comments | Leave a comment)

July 17th, 2009
04:16 am
[taymas]
[User Picture]

[Link]

Помощь
Solokso, помогите мне пожалуйста купить эту книгу на Амазоне, если можете: Stephen J. Caldas. "Raising Bilingual-Biliterate Children in Monolingual Cultures". Я не могу там получить аккаунт. Если, можно, закажте и перешлите мне. А я перечислю Вам деньги. Зур рахмат.

(1 comment | Leave a comment)

July 7th, 2009
08:46 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Откровенно

Поэт Рәмил Ҡол-Дәүләт. Поэт. Ныне покойный.

Его книга.

Его улица.

 

Довольно откровенное и жесткое стихотворение.

 

Йот-аслыҡты күп күргәнгә

Халҡым элек-электән,

Ҡытлыҡҡа ла, юҡлыҡҡа ла

Күптән инде күнеккән.

 

Бары менән байрам, тибеҙ,

Шөкөр, тибеҙ, барына.

Меҫкенлектән, бахырлыҡтан

Йәнем алмай арына.

 

…Ҡосағымда һин ятаһың,

Шөкөр, тимен, барына.

Ә күңелем тәүге йәрен

Һаман үлеп һағына.

 

Из-за того, что испытывал много голода

Народ мой издревна,

К недостатку, к нужде

Давно уже привык.

 

Что есть  - с тем и праздник, говорим,

Благодарение, говорим, и за то, что есть.

От униженности, убожества

Душа моя избавиться не может.

 

…В обьятиях моих ты лежишь,

Благодарение, говорю, и за то, что есть.

А душа моя по первой любимой

До сих пор до смерти тоскует.

 

 

(8 comments | Leave a comment)

June 8th, 2009
12:24 am
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Пресса РБ
Управление печати Башкортостана собрало на своем портале электронные версии периодических изданий - республиканских, межрайонных и районных. Сделано в ЮНИКОДе, что радует. Однако в заголовках шрифт глючит. Кроме того, у некоторых изданий, в основном районных, выходящих  на нерусских языках, сайты только на русском. Надеюсь, появятся и оригинальные версии.

Каталог сайтов здесь

Специально для [info]udmnews   - сайт газеты "Ошмес" на удмуртском языке

Tags:

(2 comments | Leave a comment)

June 2nd, 2009
11:19 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Вышел зайчик погулять...

 

Бер, ике, өс, дүрт, биш.

Ҡуян ҡасты, ҡолаҡ шеш.

Һунарсы килеп сыҡты,

Мылтығын тоҫҡап атты.

Бах-бах, әй-әй-әй!

Бахыр ҡуян тәгәрәй.

Беҙ уны өйгә алдыҡ

Һәм дауаларға һалдыҡ.

Һикереп торҙо ҡуян –

Ул бит үлмәгән булған!

Раз, два, три, четыре, пять.

Заяц побежал, уши торчком.

Охотник вышел,

Ружье нацелив, выстрелил.

Пиф-паф, ой-ой-ой!

Бедный заяц катится.

Мы его домой взяли

И лечить положили.

Вскочил заяц –

Он ведь не умер, оказывается!

 

Tags:

(2 comments | Leave a comment)

May 17th, 2009
11:19 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Киске Офо
Появился сайт газеты "Киске Өфө". Рекомендую.

(1 comment | Leave a comment)

April 19th, 2009
01:18 am
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Двустишье Рашита Назарова
Абайлап ат: һүҙ - уҡ. Шул да иҫтә булһын:
Күккә атҡан уҡ тә ергә тейә, дуҫым.

Попытка литературного перевода:

Осторожней будь в беседе: слов отточенные стрелы,
Даже если пустишь в небо, на земле находят цели.

(8 comments | Leave a comment)

April 7th, 2009
11:04 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Для разрядки после трудного дня
...еще пара футболочек:



Купить



Купить

Tags:

(3 comments | Leave a comment)

April 4th, 2009
09:39 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Футболочка
Заказать себе, что ли, футболочку? Всего 10 баксов на Амазоне.

Current Mood: pleased
Tags:

(4 comments | Leave a comment)

March 9th, 2009
10:44 pm
[solokso]
[User Picture]

[Link]

Латинский алфавит
90 лет назад башкирский язык был переведен с арабской на латинскую письменность:

Сообщение агентства Башинформ

"Уфа, 9 марта, "Башинформ", Булат Юлбарисов.
Исполнилось 90 лет со дня принятия постановления БашЦИК о мероприятиях по переводу башкирской письменности с арабского на латинский алфавит. В соответствии с этим документом предполагалось, что десятилетие Башкирской Автономной Советской Социалистической Республики будет ознаменовано полным переходом на новый алфавит. Планировалось, что в течение 1929 года будет целиком завершен переход к новому алфавиту и окончательно ликвидировано употребление арабского алфавита на территории БАССР."

Мне рассказывали родственники, что в тридцатые годы иметь книги на арабской графике в доме было опасно - можно было загреметь за антисоветскую деятельность.

В дневнике башкирского поэта Рами Гарипова есть эпизод, когда он в юности (50-е годы) посетил дом-музей Льва Толстого в Ясной Поляне. Экскурсовод показал деревянный ковш с резьбой арабской графикой и сказал, что этот ковш Льву Толстому подарил один башкир. Рами Гарипов пишет в воспоминаниях, что хорошо было бы узнать, что там написано.

Удивительный случай, когда интеллигенция не знает, что писал ее народ 50 лет тому назад. Уникальный социальный эксперимент.

(4 comments | Leave a comment)

March 3rd, 2009
08:40 am
[tolika]
[User Picture]

[Link]

Күҙ нурым
Уважаемые сообщники!
Обращаюсь к вам с просьбой о помощи!!!

я ищу ноты башкирской песни
"Күҙ нурым" (Свет очей моих) - Музыка Салавата Низаметдинова, слова Танхылыу Карамышевой. тут уже обнажды обсудалась тема по поводу этой песни :)

мне нужны ноты или аккорды, может фотографии нот или что-то подобное . в сети не нашла ничего, кроме текста и видеофайла с исполнением песни Земфирой. в библиотеках тоже ничего - сомневаюсь что в москве можно такое найти. а песня очень красивая и мне бы хотелось ее исполнить (в академическом варианте). подарить ее людям, ведь мало кто знает о ней, тем более за пределами Башкирии.

буду благодарна за любую информацию!!!
также хочу посоветоваться, где лучше посмотреть правила произношения, чтения на башкирском?
Спасибо!!!


(2 comments | Leave a comment)

February 20th, 2009
09:46 am
[dikobraz1983]
[User Picture]

[Link]

Ногайские диалекты татарского и башкирского
Про существованиесеверного диалекта крымскотатарского, относящегося к ногайско-кыпчакскому ареалу, знаю. Знаю также про существование алабугатского, юртовского, астраханского, узбекско-ногайского.
А существуют ли ногайские диалекты татарского и башкирского? Ногайбакский, например? 

(4 comments | Leave a comment)

February 17th, 2009
04:38 pm
[nevmenandr]
[User Picture]

[Link]

Башкирская грамматика
В качестве тренировки/подготовки к ответственному предприятию по оцифровке башкирской грамматики Н. К. Дмитриева в сеть выложена Грамматика башкирского литературного языка (М., 1981) в формате нераспознанного pdf (26.8 Мб).

(7 comments | Leave a comment)

[<< Previous 20 entries]

Википедия на башкирском языке Powered by LiveJournal.com

Advertisement

Customize