Home
االغة الجميلة [entries|friends|calendar]
اللغة العربيّة

[ website | My Website ]
[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ calendar | livejournal calendar ]

Mintaka [29 Jan 2009|04:13pm]

pocketlama
Hi all, I've got a question about a specific word. (I'm posting this in several groups so I can get a couple of responses. I hope I don't bug anyone :-)

I have a favorite star (dorky I know :-), and I'm interested in what astrological Web sites call the "traditional" name, Mintaka.

Wikipedia says:
"Delta Orionis (δ Ori), traditionally known as Mintaka (from منطقة manţaqah, which means "belt" in Arabic) [1], is a star some 900 light years distant in the constellation Orion. "


  • Does 'Mintaka' *sound right* to an Arabic speaker?
    • What is the difference between 'Mintaka' and 'manţaqah' if any?
    • Any hints on pronunciation of either or both words?
    • Are there any other meanings or words closely related or that sound the same that might be embarrassing if using the word with an Arabic speaker?


    Thanks in advance, folks!
6 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

[12 Jan 2009|01:52pm]

the_new_voice
Dear community members, would you please help to translate to Arabic (in Arabic letters) the following short text:

In the Name of Allah, Most Gracious, Most Merciful!
If you kill a Jew, you become a Jew.
If you destroy Israel, you become Israel.

And: how you write in Arabic letters the name: Allah?

Thank you so much!


Уважаемые участники сообщества, могли бы Вы помочь перевести и записать арабским шрифтом следующий короткий текст:

Во имя Аллаха, милостивого, милосердного!
Если ты убиваешь еврея, ты становишься евреем.
Если ты убиваешь Израиль, ты становишься Израилем.

И как записывается на арабском слово: Аллах ?
Заранее большое спасибо.
4 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

Транскрипция на арбском. Помогите разобраться. [14 Dec 2008|09:55pm]

art_91
[ music | Ундервуд - Рок-н-ролльный возраст Христа | Powered by Last.fm ]

Подскажите пожалуйста транскрипцию слова "Мемфис" на арабском языке?  Есть город Гиза  и город Мемфис. Многие люди утверждают, что это один и тот же город, только Мемфис это египетская транскрипция, а Гиза - арабская. Но в картах они стоят не в одной точке, а на расстоянии как два города. Но не может быть "Г" и "М" они же разные буквы, а другие города,  я видела греческую и египетскую транскрипцию, то первые буквы всегда одинаковы.

Подскажите как слово "Мемфис" и слово "Гиза"  пишутся на арабском и как оно произносятся на арабском?

2 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

Need help [11 Nov 2008|10:34pm]

prosto_ueto
Hello!
Could you help me to find the works on arabic lexicology (or lexicography) in English or in Arabic. Maybe you know the web sites where I can get the books in pdf? Modern arabic lexicology and ancient.
Any information would be highly apreciated.

Thank you in advance.
itruku ta3aleeqan

got a question [09 Oct 2008|10:48pm]

4_paranoid_4

Does anyone know what it says here?



thanx in advance
1 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

Translation help [02 Jul 2008|08:31am]

zazzyzulu
Can someone explain to me what the Arabic writing on this T-shirt says?



Also, if anyone knows anything about Arab TV, please let me know what TV show the image comes from and what's going on in the image.

Thanks.
2 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

A totally cool resource to learn Egyptian colloquial [09 Apr 2008|09:32pm]

maidan_int
http://egyptianarabiccourse.blogspot.com/2008/03/introduction.html 

Examples from eleven songs explained in detail.
1 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

quick question [13 Jan 2008|11:13pm]

autumn_yaar
How would you say, "Can you show me where the womens entrance is(in the masjid)?" with Egyptian dialect?

I'm going back to Egypt this summer, and just saying "عايزة أصلي" to any random people outside isn't enough.
2 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

sh3shbon?? [12 Jan 2008|02:38pm]

ex_melimeli728
what does it mean to call someone a "شعشبون"?
does it mean spider? and what does it mean in slang, like "ya sh3shbon"?
i think it means something bad but i want to know!

Also-- while i'm at it. I lived in nablus for 7 months and no one told me exactly what that "ifda7 3rdak" means. i asked many times.. does anyone know? whatever if it's horrible, what does it mean exactly? ifda7 is like to cause a scandal, 3rd does that mean in context something like your torso? if anyone knows do tell-- the gory/racy details AND the etymology, if you please!

merci kter!
2 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

[15 Nov 2007|11:15am]

destabilizator
Ас-саламу алейкум!

Помогите пожалуйста с переводом:

وكان منزله الأصلي بقاسيون فينصرف بعض الليالي بعدا لعشاء إلى الجبل فاتفق في بعض الليالي أن خطف رجل عمامته وكان فيها كاغد فيه رمل فقال له الشيخ خذ الكاغد والق العمامة فظن الرجل أن ذلك نفقة فأخذه وألقى العمامة وهذا يدل على ذكاء مفرط واستخصار حسن في الساعة الراهنة حتى خلص عمامته من يده بتلطف

и еще:

وكانت وفاته في يوم عيد الفطر في هذه السنة وقد بلغ الثمانين وكان يوم سبت وحضر جنازته خلق كثير ودفن بتربته المشهورة ورؤيت له منامات صالحة رحمه الله تعالى

то что красным... не совсем понял... что-то не совмещается с основным текстом
11 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

[16 Oct 2007|01:33pm]

rian_arabic
Hi? does anybody knows were can I find some arabic words about computer and internet?

Thanks an advance.
2 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

[24 Aug 2007|11:03am]

marizel
господа, где сейчас есть хорошие интенсивные курсы арабского в москве?
не с начального уровня.
3 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

Hahahaha in Arabic [03 Aug 2007|03:25pm]

dmt81
'assalaam aleikum!

How does one write the word "laughter" in Arabic? Also, how does one write "hahaha" in arabic? I am betting it isn't حاحاحاحا. Hehe.

.
11 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

free arabic typing tutor [02 Aug 2007|12:43pm]
antiepiphany
aktub, an arabic typing tutor that i created, is now free for all to use. you can play it by going to www.aktub.com. it has many shortcomings that i will not be able to perfect, but i will try to make improvements every now and then when i find some free time (and there is not much).



if you run into troubles, feel free to use the contact form there or to post on the forum.
itruku ta3aleeqan

Nawal [11 Jul 2007|03:54pm]

fumbu
Hello everyone! I invite you to the new community dedicated to the unsurpassed singer Nawal Alzoghby!
</a></b></a>[info]nawalalzoghby
itruku ta3aleeqan

City in the Desert [11 Jul 2007|05:05pm]

dmt81
Someone please correct me...

مدينة في الصحراء

The city in the desert

* * *

Also, how would you say "Burning man" in Arabic?

* * *

شكراً!

.
4 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

يجب , على...أن , لازم , لا بد [04 May 2007|01:28am]

angelus_reborn
سلام!
سأحاول أن أسأل سؤالي باللغة العربية.

أريد أن أعرف الفرق بين "يجب" وبين "على...أن" وبين "لازم" وبين "لا بد".
مثلا: ما هو الفرق بين الجمل التالية

عليّ أن أذهب إلى السوق
لازم أذهب إلى السوق
لا بد أن أذهب إلى السوق
يجب أن أهب إلى السوق

شكرا!
5 ta3aleeq|itruku ta3aleeqan

[24 Apr 2007|06:28pm]

optimussven

في يوم من ذات الأيام دخل صيادٌ كهفاً من كهوف الجبل ووجد فيه خلية نحل ملئة بالعسل فجمع شئاً من ذلك العسل في قربة كانت معه ثم حملها على كتفه وأتى بها المدينة ومعه كلب صيد كان عزيزاً عليه، فوقف الصياد على دكان زيات وعرض عليه العسل فاشتراه صاحب الدكان، ثم فتح القربة وأخرج منها العسل لينظره فقطرت من القربة قطرة عسل فاجتمع عليها ذباب فسقط عليه الطير. وكان للزيات قط فوثب على الطير فرأه كلب الصياد فوثب على القط فقتله، فوثب الزيات على اكلب الصياد فقتله، فوثب الصياد على الزيات فقتله. وكان للصياد قرية وللزيات قرية فلما سمعوا تلك الأخبار أخذوا أسلحتهم وأقاموا على بعضهم غضبى والتقى الصفان فلم يزل السيف دائراً بينهم إلى أن مات خلق كثير لا يعلم عددهم إلا الله تعالى.
- (ألف ليلة وليلة (الليلة ٥٨٢
itruku ta3aleeqan

عيد القيامة [08 Apr 2007|01:24pm]

optimussven
!المسيح قام! حقا قام

كل عام وأنتم بألف خير


(Happy Easter)
itruku ta3aleeqan

Learn Lebanese Dialect!! [26 Mar 2007|06:38pm]

kashkool

a b c Leb.com -- Lebanese Language Center
Introduction to Lebanese Language: Pronunciation, Grammar, Examples and Dictionary

~ Click Here ~
itruku ta3aleeqan

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement