Translation | 500 words | poetry | unbeta’d.
Updating after an extended period of hiatus! (No, I haven’t forgotten my earlier prompts—mea culpa, mea culpa.) This is a translation of a Hebrew song which had been playing incessantly in my head for the last two days; enough that I felt I wanted to share it with y’all. I have uploaded my humble attempts at an English rendition here, for your viewing pleasure. Historical notes, general explanations, and links are below.
( A brief historical background. )
Made In Israel
( An ode to the local product. )
Song downloadable @ Mediafire
Video clip @ Youtube.
Hebrew lyrics @ Shironet.
( Comments and notes. )
Updating after an extended period of hiatus! (No, I haven’t forgotten my earlier prompts—mea culpa, mea culpa.) This is a translation of a Hebrew song which had been playing incessantly in my head for the last two days; enough that I felt I wanted to share it with y’all. I have uploaded my humble attempts at an English rendition here, for your viewing pleasure. Historical notes, general explanations, and links are below.
( A brief historical background. )
Made In Israel
( An ode to the local product. )
Song downloadable @ Mediafire
Video clip @ Youtube.
Hebrew lyrics @ Shironet.
( Comments and notes. )
noise: Arik Einstein - Made In Israel
10 feeds | feed/back

